Едва Лоуренс произнес тайное слово, что узнал от Бартоза, глаза Дианы сузились в щелки. Затем она отодвинулась в сторону и жестом пригласила Лоуренса войти.

В жилище Дианы серой не пахло; зато комната выглядела еще более захламленной, чем накануне.

Книги на полках, сохранявшие прежде хоть какой-то намек на порядок, были почти все вынуты. Одна из них лежала раскрытая, глядя в потолок своими страницами.

По всему полу были разбросаны огромные писчие перья – их было еще больше, чем вчера.

Рассеянные по полу, эти перья, красивые, белые, почти новые на вид, создавали какое-то жутковатое ощущение.

- Как это необычно, когда в один день приходят сразу несколько гостей. Да, праздник придает этому месту необычайную популярность, - произнесла себе под нос Диана, усевшись на стул посреди захламленной комнаты и по привычке не предлагая сесть Лоуренсу.

Лоуренс уже собрался было опуститься на стул, на котором ничего не было навалено, когда вдруг осознал кое-что.

Сюда пришли несколько гостей подряд?

Значит, здесь кто-то побывал еще до прихода Лоуренса.

- Итак, я полагаю, это господин Бартоз дал тебе эту фразу, «пришел купить ящик белых перьев»?

Лоуренс, лихорадочно размышлявший о намерениях предыдущего визитера, пришел в себя и кивнул:

- Д… да. Я очень настойчиво упрашивал его, чтобы он позволил мне встретиться с тобой, госпожа Диана.

- А, вот как? Не думаю, что он такой человек, который согласился бы на чью-то просьбу всего лишь потому, что его «настойчиво упрашивали».

Эту фразу Диана произнесла со смешком. Лоуренс не знал, что ответить.

Разговаривая с Дианой, Лоуренс испытывал чувство, похожее на то, что он испытывал при разговоре с Хоро, хотя и по другой причине.

- Что же за дело так важно для тебя, что тебе удалось переупрямить этого упрямого мула?

Множество людей с самыми разнообразными взглядами желали заполучить зелья, создаваемые алхимиками, или поставить себе на службу их искусство, и причины для этого также были самые различные.

Само существование Дианы было сродни дамбе, не позволявшей этим желаниям смести все на своем пути.

Лоуренс не имел ни малейшего представления, зачем это ей, но, на его взгляд, Диана, не сводящая с него глаз, чем-то напоминала огромную птицу, сидящую на яйцах и защищающую их своими железными перьями.

- Я хотел бы получить твое разрешение приобрести пирит, - ответил Лоуренс, едва не уничтоженный тем, как внушительно держалась Диана.

Погладив лицо изящной ручкой, Диана задумчиво произнесла:

- Я слышала, цены растут.

- Но…

- Я понимаю, конечно же, что господин Бартоз никогда бы не стал помогать, если бы дело было просто в извлечении прибыли, значит, есть какие-то другие резоны, я права?

Лоуренс чувствовал, что Диана опережает его на шаг решительно во всем. Ее реакция всегда была чуть-чуть быстрее, чем у Лоуренса, и своим преимуществом она намеревалась воспользоваться сполна.

И все же Лоуренс твердо сказал себе: не раздражаться. Диана просто его испытывает.

Кивнув, Лоуренс ответил:

- Пирит мне нужен не для торговых дел, но для победы в сражении.

- В сражении с кем?

- С…

Лоуренс помедлил, думая, стоит ли произносить имя Амати. Его нерешительность была связана вовсе не с тем, что упоминание этого имени сейчас он считал неуместным.

Лоуренс думал, а действительно ли его враг в этом сражении – Амати.

Амати был всего лишь рекой, обтекающей крепость. То, что следовало победить, лежало внутри крепости.

- Нет, - пробормотал Лоуренс и, взглянув Диане в лицо, произнес громко:

- С грузом.

- С грузом?

- Всегда, во все времена враг любого бродячего торговца – его собственный груз. Оценить стоимость груза, тщательно спланировать, как перевезти груз, тщательно выбрать, кому доставить груз. Если хоть на одном из этих шагов будет допущена ошибка, бродячий торговец проиграет. Сейчас я изо всех сил пытаюсь погрузить обратно на повозку груз, который с нее свалился. Потому что, заново оценив стоимость груза, способ перевозки и место назначения, я пришел к выводу, что я никак не могу позволить себе лишиться этого груза.

Челка Дианы шевельнулась, и в первое мгновение Лоуренсу показалось, что откуда-то сбоку метнулся порыв ветра.

Однако то был не ветер – то воздух сорвался у Дианы с губ.

Чуть улыбнувшись, Диана подобрала лежавшее возле самых ее ног перо.

- «Купить ящик белых перьев» - всего лишь условная фраза, это преувеличение. На самом деле означает она вот что: годится все, если только я получаю от этого удовольствие. Ты видел, как птица роняет перья, когда радостно хлопает крыльями? Кроме того, люди, котором я даю тайное слово, очень тщательно отбирают тех, кого ко мне пустить, так что я просто рассматриваю своих гостей, в мельчайших деталях. Не думаю, однако, что тут возникнут проблемы, так что я сделаю ради тебя исключение и позволю тебе покупать пирит.

- Спа-…

- Однако, - тут же перебила Диана. Плохое предчувствие вновь зародилось в сердце Лоуренса.

Несколько посетителей за один день, стул, на котором ничего не было навалено…

«Неужели…» - мрачная мысль всплыла у него в голове.

Диана продолжила с извиняющимся лицом:

- Кое-кто другой уже приходил, чтобы сделать эту покупку.

Страх Лоуренса обратился в реальность.

Затем он сказал то, что сказал бы на его месте любой торговец.

- Сколько купили? И по какой цене?

- Пожалуйста, успокойся. Покупка была совершена в долг, и покупатель не забрал пока что товар. Короче говоря, он все равно что просто заказал товар. Лично я не возражаю, чтобы этот товар достался в итоге тебе, господин Лоуренс. Поэтому позволь мне сперва провести переговоры с тем покупателем. Да, и еще: насколько я помню, покупка была совершена на шестнадцать тысяч Иредо по нынешней цене.

Это соответствовало четырем сотням монет Тренни. Если бы Лоуренсу удалось заполучить столько пирита, он бы существенно продвинулся на пути к осуществлению своего плана.

- Я понимаю. Эээ, а имя этого покупателя?..

Если Диана назовет имя Амати, все надежды Лоуренса спасти ситуацию обратятся в прах.

Однако Диана, покачав головой, твердо ответила:

- Я возьму на себя переговоры с этим человеком. Ради общей безопасности мы не позволяем тем, кто ведет дела с алхимиками, знать имена друг друга.

- Н… но…

- Есть какие-то возражения?

Улыбка, в которой совершенно не было улыбки.

Лоуренс, как просящий о помощи, мог лишь промолчать в ответ.

- Ты сказал, что это сражение, значит, это для тебя нечто неординарное, поэтому я сделаю все, что смогу, чтобы тебе помочь, и сообщу результат переговоров как можно скорее. Где именно тебя наверняка можно будет найти завтра?

- А, эммм… на рынке, перед палаткой торговца рудой. Я должен быть там весь день, и до, и после открытия рынка. Или же ты можешь связаться с торговцем пшеницей Марком. Его палатка расположена…

- Я знаю, где его палатка. Понятно. Я пошлю кого-нибудь тебя известить так скоро, как только смогу.

- Я рассчитываю на тебя.

Ничего больше сказать Лоуренс не мог, так что ограничился лишь этим.

Однако если переговоры закончатся неудачно для Лоуренса, вполне возможно, ему вообще не удастся приобрести пирит. Если такое действительно произойдет, это будет катастрофа, и исправить положение уже не удастся.

И все же Лоуренс мало что мог сказать.

- Я не поскуплюсь на деньги. Передай, пожалуйста, продавцу, что, если только его требования не будут совсем уж неразумными, вроде удвоенной цены, я готов заплатить довольно большую сумму.

Улыбнувшись, Диана кивнула и поднялась со стула.

Лоуренс понял, что его визит подошел к концу. Заявиться внезапно, без приглашения, в такое время суток и при этом не встретить отказ – само по себе чудо, подумал он.

- Я очень, очень извиняюсь за то, что пришел без приглашения в столь поздний час, - произнес он.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: