Отец рассмеялся, но это не рассеяло напряжения в комнате. И Глэдис вдруг поняла, что, пока она в Пейтоне, Элмер не уедет. Останется, чтобы присматривать, — вдруг ей вздумается рассказать отцу о его тайной жизни!

На следующий день Глэдис поднялась пораньше, чтобы успеть на аукцион. Спустившись вниз, услышала голос отца, позвавший ее из кабинета.

— Загляни, пожалуйста, в сторожку, — попросил он. — Мне нужно поговорить с Элмером, а его телефон не отвечает. Ты же будешь проезжать мимо.

— А если его нет? — торопливо предположила Глэдис. Совершенно не хотелось останавливаться возле сторожки и еще меньше — видеть Элмера. Вчерашнего ужина хватило бы надолго. Это было настоящее мучение. Мало того что он дразнил ее, но весь вечер не сводил с нее глаз. Она чувствовала себя ужасно неловко, но и сама все время поглядывала на него против своей воли.

— Он должен быть дома, дорогая, — сказал отец. — Сегодня суббота, офис закрыт. А у нас остались еще дела, и Элмер это знает. Напомни ему, пусть захватит последние документы, которые мы подписали в четверг. Ну, иди и будь хорошей девочкой.

Хорошей девочкой! Похоже, отец до сих пор не понял, что дочь уже взрослая. Ладно, она кивнула и направилась к выходу. В конце концов, какого черта она должна бояться этого Элмера? Все, что нужно, — это посигналить перед домом и передать просьбу отца, не выходя из машины. Так и сделала. Дверь сторожки была открыта, но Элмер не появился. Пришлось выйти из машины, хотя наверняка он делал все это специально, чтобы лишний раз досадить ей. Ну, если кто-то думает, что она не осмелится войти, то ошибается!

Решительным шагом Глэдис подошла к двери и постучала. Тишина. Не оставалось ничего иного, как войти.

— Элмер! — громко позвала она.

Хозяин явно был где-то здесь, и все это походило на глупую игру.

— Элмер! — крикнула еще громче.

Неожиданно он вошел в комнату, вытирая на ходу голову. Кроме полотенца на бедрах, на нем ничего не было.

— Ну и зачем так кричать? — спокойно осведомился он.

— Затем, что ты не слышишь ни автомобильного гудка, ни стука в дверь. Почему бы тебе не вести себя как воспитанному человеку?

— Просто я принимал душ, — объяснил он с явно показным равнодушием. — Вообще-то у меня нет привычки появляться в женском обществе в таком виде, но если бы я знал, что ты зайдешь, мог бы поддаться соблазну и оставить в ванной и полотенце.

— Ты омерзителен! — воскликнула Глэдис.

— Я помню, — спокойно отозвался Элмер. — Ты уже сообщила мне об этом года четыре назад. Так чем обязан? Ты по делу или просто хочешь попугать?

Он, конечно, прекрасно знал, как забавно эти слова звучат в устах человека ростом более шести футов, которого природа наделила стальными руками, способными переломить любого пополам. Пугать его! Она сама была слегка испугана и почему-то растерялась. Единственное, что все-таки с трудом удалось ей сделать, — это отвести глаза, чтобы не видеть загорелую золотистую кожу на мощной груди и плечах.

— Папа просил передать, чтобы ты принес какие-то бумаги, — сказала она запинаясь. — Кажется, он сказал, подписанные в четверг.

— Хорошо. Будет сделано.

Просьба отца была выполнена, но Глэдис словно приросла к полу. Элмер с удивлением осмотрел ее с ног до головы, на секунду задержавшись взглядом на изгибе бедер под кремовой плиссированной юбкой и на груди под блузкой желтого цвета.

— Это все? — спросил он. — Или я могу сделать еще что-нибудь лично для тебя?

— Можешь. Сгинуть! — крикнула Глэдис и бросилась прочь из сторожки. Садясь в машину, она слышала его смех. И, главное, понимала, что сама подставила себя под удар.

Неудивительно, что Клара без ума от него! Она же совершенно лишилась воли, хотя он просто стоял не двигаясь, освещенный утренним солнцем, скрестив руки на груди и откинув назад голову. Словно греческий бог! От него шли такие сильные эротические волны, что Глэдис, словно загипнотизированная, была готова броситься к нему, как кролик в пасть удава. Животное! Почему она раньше этого не замечала?

Машина резко тронулась с места. Из-под колес фонтаном брызнул гравий. Глэдис приказала себе не думать об Элмере, но долго не могла успокоиться. Только в толчее аукциона сумела наконец отвлечься. Пришлось выдержать целый бой за обладание картиной с изображением лайки, к тому же в прекрасной раме. Прикинув, решила заплатить больше, чем собиралась. Придется и продать картину подороже. Зато ирландский сеттер достался очень дешево. Купив его, она уже собралась уезжать, когда аукционист объявил о поступлении новых лотов. И слава Богу, что она решила задержаться: в самом конце торгов вынесли большую картину, почти вдвое больше прочих. Когда ее водрузили на возвышение и сняли закрывающий ее холст, Глэдис едва не вскрикнула — это было великолепное изображение пантеры, одно из лучших, какое когда-либо приходилось ей видеть.

Тем временем посетители начали расходиться. Глэдис поверить не могла, что пантерой никто не заинтересовался. Хотя, если бы не вчерашний разговор и заказ Элмера, может быть, и она не обратила на нее внимания. Сюжет картины был необычным — дикий зверь на фоне городского пейзажа. Настоящий хищник! Улицы города были пусты, и свет уличных фонарей отражался на шкуре животного — она переливалась, как черный бархат.

Глэдис была в восторге. Найден достойный ответ на ехидную шутку. А этот тип еще сомневался в ее компетентности. Точное попадание. Великолепная работа — как раз то, что нужно! И на следующий же день после их разговора. Конечно, он мог и не купить картину, но в такой ситуации стоило пойти на риск. На «Пантеру» претендовали всего двое, основные покупатели уже уехали. Глэдис одержала верх, заплатив гораздо меньше, чем могла бы, торжествующе улыбнулась хмурому аукционисту, проследила, чтобы картину аккуратно погрузили в машину, и поехала домой, заранее предвкушая свой триумф.

По дороге много раз проиграла в уме сцену, которая, скорее всего, произойдет, когда Элмер увидит картину. Однако по мере приближения к дому ее все больше одолевали сомнения.

А если он просто рассмеется, заплатит названную сумму и тут же отдаст картину в какое-нибудь благотворительное учреждение. Не ведет ли она себя как ребенок? Лучше пока оставить «Пантеру» в машине.

Узнав, что дочь вернулась с покупками, отец пришел посмотреть. Прислонив картины к спинке дивана, Глэдис, стоя на коленях, внимательно рассматривала свои приобретения.

— Прекрасно, — сказал Фрэнк. — Они отлично подойдут к моему кабинету. Покупаю обе.

— Извини, папа, — возразила Глэдис, — но они заказаны. Сеттер, к примеру, скоро отправится в Нью-Йорк. Если тебе нужно что-нибудь, предупреди заранее. У меня редко остается что-то хорошее, и я никогда не разбиваю коллекций.

— Вот, черт возьми, вечно так с вами, профессионалами, — грубовато пошутил отец. — Как тебе картины, Элмер?

Глэдис оглянулась и увидела Элмера, вошедшего, как всегда, незаметно и бесшумно. Он стоял в своей излюбленной позе, прислонившись плечом к дверному косяку, и смотрел на них. На секунду в его облике мелькнуло что-то мягкое, доброе, напомнившее ей прежнего друга. Даже губы не кривились иронически. Или это только показалось? Но он заговорил, и надежда рухнула.

— Да, тут не поспоришь. Какая жалость, — пробормотал он, подходя и разглядывая картины, — кошки-то нет. Наверное, для такого маленького магазинчика это слишком сложный заказ.

Глэдис резко вскочила.

— Вообще-то я купила ее для галереи, — сказала она, глядя ему прямо в глаза, — но если тебе действительно нужна большая кошка…

Прежде чем Элмер успел что-либо сказать, Глэдис вышла из комнаты. Она была вне себя. Теперь понятно, какая игра затеяна — дразнить и подзуживать при малейшей возможности. Для него эта галерея — очередной ее каприз, он не верит даже в ее способность выполнить мало-мальски сложный заказ. Жаль, что он не видел ее японских и английских клиентов! Элмер Полинг — единственный, кто сомневался в ней. Хотя, нет, она забыла о Кларе. Эти оба положительно стоили друг друга.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: