Виенис выбежал из комнаты, неразборчиво ругаясь.
Аристократы в зале затаили дыхание, освобождая пространство для трона. На нем уже восседал Леопольд с высоко поднятой головой и окаменевшим лицом. Юный король крепко вцепился в подлокотники. Гигантские люстры стали гаснуть, и в рассеянном цветном свете атомных лампочек на потолке четко проявилось царственное сияние, образовавшее светящийся нимб над монаршей головой.
Виенис замер на лестнице. Все смотрели на трон и не обратили внимания на принца-регента. Он сжал кулаки и поклялся, что бред Хардина не толкнет его на необдуманные поступки.
Трон дрогнул, беззвучно взмыл над полом и поплыл по залу.
Над помостом, вниз по ступенькам, над полом в шести дюймах от него трон направлялся к огромному распахнутому окну.
Синхронно с басовым ударом колокола, возвестившего о наступлении полночи, трон застыл у окна... и нимб вокруг короля исчез. Леопольд замер на мгновение, лицо его исказилось. Без сияния он ничем не отличался от простого смертного. А потом трон покачнулся и рухнул на пол, с высоты все тех же шести дюймов. И при грохоте падения мгновенно отключилось все освещение дворца.
Сумятицу и вопли перекрыл громовой голос Виениса:
- "Факелы! Немедленно принесите факелы!"
Принц расталкивал толпу, пытаясь в темноте пробиться к выходу. Переполох во тьме еще усилила ворвавшаяся дворцовая охрана.
Каким-то образом удалось все же внести в бальный зал факелы, предназначавшиеся для уличного праздничного шествия после коронации. Они излучали красный, бирюзовый и зеленый свет, охранники метались по залу, и высвечивались искаженные, перепуганные лица придворных.
- Сохраняйте спокойствие, - крикнул Виенис, - и оставайтесь на местах. Через секунду восстановится энергоснабжение.
Он, наконец, заметил капитана охраны, растерянно топтавшегося рядом.
- В чем дело, капитан?
- Ваше высочество, - ответ последовал незамедлительно, - жители столицы окружили дворец.
- Чего они хотят? - неистово прорычал Виенис.
- Во главе толп идет жрец. Мои люди опознали его - это Верховный жрец Поули Верисов. Он требует прекращения агрессии против Термина и немедленного освобождения мэра Хардина.
Бегающие глаза капитана противоречили официальному невыразительному тону сообщения.
- Любого кто попытается проникнуть через дворцовые ворота, сразу же расстреливать из бластеров! Пусть собаки повоют! А завтра... завтра мы рассчитаемся с ними!
Все факелы, наконец, были зажжены, и в зале стало достаточно светло. Виенис кинулся к стоящему у окна трону и рывком поднял на ноги потрясенного бледного Леопольда.
- Пошли со мной.
Он бросил беглый взгляд в окно. Город окутала кромешная мгла. Где-то внизу хрипло ревела толпа. И лишь справа, от Арголидского храма, исходил ослепительный свет. Виенис ожесточенно выругался и потащил Леопольда за собой.
Леопольд шел, как сомнамбула, с вытаращенными глазами, и слова застревали в его горле. Пятеро охранников сопровождали правителей.
- Хардин, - прохрипел принц, ворвавшись в свои покои, - вы забавляетесь с силами, слишком могущественными для ваших игр.
Мэр проигнорировал это заявление. Он иронически улыбался, сидя в кресле, и атомная лампа рядом с ним светилась мягким жемчужным светом.
- С добрым утром, ваше величество, - кивнул Хардин Леопольду. - Я поздравляю вас с восшествием на престол.
- Хардин! - прервал его Виенис. - Я приказываю вернуть всех ваших жрецов к их прямым обязанностям!
Хардин холодно посмотрел на него.
- Попытайтесь сделать это сами, Виенис, и вы поймете, кто из нас играет с чрезмерно могущественными силами. Ни одно колесо не вращается сейчас на Анакреоне. Кроме храмов, нигде не горит ни один светильник. Вода не течет по трубам - только в храмах. На зимней стороне планеты нет ни калории тепла - только в храмах. Больницы отказывают пациентам в приеме. Отключены электростанции. Все корабли прикованы к земле. И если положение дел не устраивает вас, Виенис, вы можете попробовать приказать жреческой касте приступить к работе. Лично я этого делать не собираюсь.
- И клянусь Космосом, Сэлвор Хардин, я сделаю это. Настало время раскрыть все карты. Поглядим, смогут ли жрецы устоять перед армией. Сегодня же ночью все храмы на территории Анакреона будут контролироваться вооруженными силами.
- Отлично - если только вы сможете отдать приказ. Все линии связи планеты отключены. Вы также можете удостовериться, что радио, телевидение и ультраволновая связь не работают тоже. И единственным аппаратом связи, действующим вне храмов, является телевизор в этой комнате - но я перестроил его только на прием.
Виенис безуспешно пытался восстановить дыхание, а Хардин тем временем продолжал излагать ситуацию.
- Если хотите, пусть армия попытается взять штурмом Арголидский храм - он неподалеку от дворца - и использовать для связи с другими районами планеты их ультраволновый передатчик. Только я опасаюсь, что посланные части будут немедленно растерзаны озверевшей толпой - а кто же тогда защитит дворец, Виенис? Дворец - и ваши драгоценные жизни?!
- Черт побери, мы сумеем продержаться. Пусть вопит чернь, пусть нет энергии - мы не уступим. Мы будем держаться до сообщения о захвате Термина - и простолюдины, на которых вы сделали ставку, поймут всю бесполезность и беззащитность вашей религии. И гнев народа обратится против предавших его жрецов! Предупреждаю вас, Хардин, что у вас есть время до завтрашнего полудня, так как вы можете отключить энергоснабжение Анакреона, но вы не в силах остановить мой флот.
В голосе Виениса зазвенели ликующие нотки.
- А он все ближе и ближе к Термину, и в авангарде его летит отремонтированный вами самими колоссальный крейсер.
- Разумеется. Я отдал приказ отремонтировать крейсер - но так, как сам этого хотел. Скажите, Виенис, что вы знаете о такой вещи, как ультраволновое реле? Ничего? Ну что ж, тогда не позднее, чем через две минуты вы познакомитесь с его возможностями.
В углу неожиданно включился телевизор, и Хардин счел необходимым уточнить:
- Вернее, через две секунды! Садитесь, дорогой Виенис, садитесь и слушайте.