Корабль и Солнце - имперский государственный символ!
Империя! При звуках этого слова в торговце просыпался благоговейный трепет. Полтора века прошли над Галактикой, а она еще существовала где-то в глубинах Космоса. И теперь снова объявилась на Периферии!
Мэллоу незаметно улыбнулся.
9
"Далекая Звезда" третий день дрейфовала в открытом космосе. Хобер Мэллоу вызвал в свою каюту старшего лейтенанта Дрота и, когда тот явился, вручил ему запечатанный пакет, блок микрофильмов и серебристый сфероид.
- Не пройдет и часа, лейтенант, как вы примете на себя командование "Далекой Звездой" в качестве капитана, до моего возвращения... а, возможно, и навсегда.
Дрот собрался было возразить, но торговец повелительным жестом вынудил лейтенанта промолчать.
- Сидите и слушайте. В пакете лежат точные координаты планеты, на которую вы полетите. Сядьте там и ожидайте моего прибытия в течение двух месяцев. Если же за это время Фонд сам найдет вас - дадите им полученные микрофильмы. Это мой отчет о проделанной работе.
Голос торговца стал мрачным.
- Если же через два месяца я не вернусь, а эскадры Фонда вас не разыщут, то вы тогда отправитесь прямиком на Термин и передадите капсулу с отчетом. Вам все понятно?
- Да, сэр.
- И запомните: никогда, ни при каких обстоятельствах и ни один член команды не должен вносить никаких изменений в мое официальное сообщение.
- А если мы подвергнемся допросу, сэр?
- Тогда вы ничего не знаете.
- Слушаюсь, сэр.
Они замолчали. И через пять минут с борта "Далекой Звезды" стартовала индивидуальная шлюпка.
10
Онам Барр был слишком стар для того, чтобы бояться. Он жил в полном одиночестве здесь, на краю земли, еще со времен последних беспорядков. Наедине с книгами, которые удалось спасти из развалин. Он равнодушно относился к любой потере и уж тем более к потере собственной жизни. Так что незнакомца Барр встретил без тени испуга или подобострастия.
- Ваша дверь не заперта, - заявил незнакомец с порога.
Он говорил с грубым акцентом, а на бедре его Барр заметил странное оружие, сделанное из голубоватого металла. В сумраке маленькой комнатушки отлично различалось свечение силового поля, смыкавшееся вокруг человека.
- Смысл закрывать дверь давно потерян, - устало сказал Барр. - Вам нужно что-нибудь?
- Нужно, - незнакомец продолжал стоять посредине комнаты. Он был высок ростом и прочно сложен. - Ваш дом единственный в этой местности.
- Да, места тут безлюдные, - согласился старик, - но дальше к востоку есть город. Показать вам дорогу?
- Успеется. Разрешите присесть?
- Садитесь. Если стулья выдержат вас, - хмуро ответил Барр.
Стулья - остатки былой роскоши - казались не моложе хозяина.
Незнакомец сказал:
- Мое имя Хобер Мэллоу. И прибыл я из далекой провинции.
Старик улыбнулся и кивнул.
- Вас сразу выдало ваше произношение. А я - Онам Барр, родом с Сайвенны, в прошлом патриций Империи.
- Так это Сайвенна! А у меня только старые карты...
- Естественно, старые, если вы смогли перепутать расположение звезд...
В голосе старика не было и тени насмешки. Незнакомец уважительно отвел взгляд от собеседника. Барр обратил внимание на тот факт, что силовое атомное поле вокруг пришельца исчезло, и равнодушно отметил про себя, что он уже перестал вызывать страх у незнакомых людей и, вероятно, у врагов. Ему было все равно, хорошо это или плохо.
- Дом мой беден, и запасы на исходе, - продолжил он, - но вы можете разделить со мной то, что пока есть. Если желудок ваш в состоянии переварить черствый хлеб и высохшую кукурузу.
Мэллоу отрицательно покачал головой.
- Спасибо. Я сыт и у меня нет времени. Мне нужны лишь указания, как побыстрее добраться до планеты с правительством данной территории.
- Это абсолютно несложно. Тем более, что советы мне ничего не стоят... Вас интересует столица планеты или Имперского сектора?
Торговец сузил глаза.
- А разве это не одно и тоже? Ведь это Сайвенна?!
Вышедший в тираж политик кивнул.
- Сайвенна. Только она давно не является столицей Норманского сектора. Все-таки ваши старые карты завели вас не туда... Звезды, понятное дело, веками не меняют своего расположения, но политические границы не отличаются подобным постоянством.
- Да, плохо дело... Крайне плохо. Далеко новая столица?
- На Орше-2. Двадцать парсеков отсюда. Я полагаю, ваша карта укажет вам дорогу. Намного она устарела?
- Ей сто пятьдесят лет.
- Почтенный возраст, - старик вздохнул. - За это время произошло много исторических событий. Вы хорошо знаете историю?
Мэллоу медленно пожал плечами.
- Вам повезло, - сказал Барр, - это было смутное время для провинций, если не считать эпохи правления Стэннела VI. Но он умер пятьдесят лет тому назад. С той поры восстания сменяются развалинами, а развалины восстаниями.
Старик подумал, что становится болтливым. Он вел жизнь отшельника, и ему весьма редко доводилось беседовать с людьми.
Мэллоу спросил неожиданно резко:
- Вы говорите - развалины? Получается, что провинция вконец обнищала...
- Может быть, и не совсем вконец, но... Все-таки для истощения материальных ресурсов двадцати пяти богатейших планет требуется немало времени. Но если сравнивать с богатством, которое окружало нас еще в прошлом веке, то мы рухнули в пропасть, и непохоже, чтоб ситуация собиралась меняться к лучшему. А почему, собственно, все это так интересует вас, молодой человек? Глаза ваши заблестели, да и оживление явно не к месту!
Торговец готов был покраснеть. Тусклые глаза Барра заглянули в самую его душу, и старик улыбнулся тому, что увидел.
- Послушайте, - сказал Мэллоу, - я торговец. Я оказался в самом конце Галактики, запутался в устаревших картах и намереваюсь открыть новые рынки сбыта. И меня крайне волнуют разговоры об обнищавших провинциях. На планетах без денег денег не заработаешь. Афоризм. Вы можете обрисовать мне положение на Сайвенне?
Старик склонился к гостю.
- Точно не могу. Неужели вы торговец? Вам подобает скорее быть воином. У вас шрам на щеке, а руки постоянно находятся возле оружия.
Мэллоу мотнул головой.