- Короткое же это было свидание после такой долгой разлуки! - печально сказал Мартин. - Но мы вовремя выбрались из этого дома. А могли бы попасть в неловкое положение, если бы задержались хоть ненадолго, Марк.
- Не знаю, как насчет нас, сэр, - возразил Марк, - но кое-кто другой попал бы в неловкое положение, если бы вернулся невзначай, пока мы были там. Дверь у меня была уже наготове, сэр. Если бы Пексниф просунул свою голову или хотя бы стоял и подслушивал за дверью, я бы раздавил его, как орех. Он такого сорта человек, - прибавил мистер Тэпли, подумав, - что раздавился бы без шума, уж вы поверьте.
В эту минуту с ними поравнялся незнакомец, который, по-видимому, шел к дому мистера Пекснифа. Он поднял глаза, услышав имя архитектора, и, пройдя несколько шагов, остановился и посмотрел на них. Мистер Тэпли тоже оглянулся на него, оглянулся и Мартин, потому что незнакомец, проходя мимо, задержался на них взглядом.
- Кто это может быть, любопытно знать? - сказал Мартин. - Лицо как будто мне знакомо, но я не знаю этого человека.
- Ему, должно быть, хотелось, чтоб мы хорошенько запомнили его физиономию, - сказал мистер Тэпли, - уж очень он на нас уставился. Лучше б он не тратил попусту свою красоту, не так ее много.
Подходя к "Дракону", они увидели перед дверьми дорожную карету.
- А карета ведь из Солсбери, а? - сказал мистер Тэпли. - В ней он и приехал, будьте уверены. Что-то тут затевается! Новый ученик, должно быть. А может, еще один заказ на план начальной школы того же образца, что и прошлый раз!
Не успели они войти в дом, как оттуда выбежала миссис Льюпин и, кивком подозвав их к карете, показала чемодан с фамилией "Чезлвит".
- Это муж мисс Пексниф, - сказала добрая женщина Мартину. - Я не знала, в каких вы отношениях, и очень беспокоилась, пока вы не пришли.
- Мы ни разу не обменялись с ним ни единым словом, - заметил Мартин, и так как я не желаю более близкого знакомства, то постараюсь не встречаться с ним. Я уверен, что это он попался нам по дороге. Очень рад, что мы так удачно разминулись. Честное слово! С большими удобствами путешествует муж мисс Пексниф.
- С ним какой-то представительный джентльмен, он остановился в лучшей нашей спальне, - прошептала миссис Льюпин, косясь на окно этой самой комнаты, когда они входили в дом. - Он заказал к обеду все, что только можно достать; а усы и бакенбарды у него такие шелковистые, какие только можно вообразить.
- Вот как! - воскликнул Мартин. - Что ж, тогда постараемся избегать и его тоже. Надеюсь, что у нас хватит сил на такое самопожертвование. Ведь это всего на несколько часов, - сказал Мартин, устало опускаясь на стул за маленькой ширмой. - Наш визит не увенчался успехом, дорогая моя миссис Льюпин, и я должен ехать в Лондон.
- Боже мой, боже мой! - воскликнула миссис Льюпин.
- Да. Один встречный ветер не делает зимы, как одна ласточка не делает весны. Попробую еще раз. Тому Пинчу повезло. С помощью его советов, может быть, повезет и мне. Когда-то я обещал Тому свое покровительство, с позволения сказать, - заметил Мартин с грустной улыбкой, - и собирался устроить его судьбу. Быть может, Том возьмет теперь меня под свое покровительство и научит зарабатывать свой хлеб.
ГЛАВА XLIV
Рассказ о предприятии мистеры Джонаса и его друга продолжается
Среди многих других прекрасных качеств, которыми обладал мистер Пексниф, было одно особенное, состоявшее в том, что чем больше его разоблачали, тем больше он лицемерил. Если он терпел поражение в одной области, то собирался с силами и вознаграждал себя, перенеся военные действия в другую. Если его хитрости и увертки раскрывал А., тем больше было причин не теряя времени практиковаться на Б., хотя бы для того только, чтобы не терять ловкости рук. Никогда он не представлял собой такого благочестивого и поучительного зрелища для всех окружающих, как в то время, когда его разоблачил мистер Пинч. Вряд ли он бывал когда-нибудь так человечен и так возвышенно и достойно добродетелен, как в то время, когда презрение молодого Мартина еще жгло его, как огнем.
Этот избыток благородных и высоконравственных чувств положительно необходимо было сбыть с рук, не считаясь ни с какими жертвами; и мистер Пексниф, услышав о прибытии зятя, немедленно усмотрел в его лице своего рода оптового заказчика или покупателя, которому следовало отпустить товар немедленно. Быстро сойдя в гостиную и заключив молодого человека в объятия, он провозгласил с ужимками и взглядами, указывавшими на смятение духа:
- Джонас! Дитя мое! Она здорова? Ничего не случилось?
- Как, вы опять за свое? - отвечал его зять. - Даже и со мной? Оставьте вы, пожалуйста, вот что!
- Скажите же мне, что она здорова, - не унимался мистер Пексниф. Скажите мне, что она здорова, дорогой мой!
- Она не больна, - возразил Джонас, высвобождаясь из его объятий. Ничего с ней не случилось.
- Ничего с ней не случилось! - воскликнул мистер Пексниф, опускаясь на ближайший стул и ероша рукой волосы. - Мне стыдно за мою слабость. Никак не могу удержаться, Джонас. Благодарю вас. Мне теперь лучше. Как поживает другая моя дочь, моя старшая, моя Черри-верри-чиго? - спросил мистер Пексниф, который тут же изобрел для нее это шутливое прозвище, почувствовав, что на сердце у него снова становится легко.
- Да все так же, как и раньше, - ответил мистер Джонас. - Все такой же уксус, как и была. Вы, я думаю, знаете, что она обзавелась поклонником?
- Я об этом слышал из первоисточника, - сказал мистер Пексниф, - от нее самой. Не стану отрицать, это заставило меня подумать о том, что скоро я потеряю и последнюю дочь. Джонас, боюсь, что все мы, родители, эгоисты; боюсь, что мы... но делом моей жизни было воспитать их для домашнего очага, а это такая сфера, которую Черри украсит.
- Ей не мешает украсить какую-нибудь сферу, - заметил его зять, потому что сама-то она не бог знает какое украшение.
- Мои девочки теперь обеспечены, - сказал мистер Пексниф. - К счастью, они теперь обеспечены, и я трудился недаром!
Совершенно то же самое сказал бы мистер Пексниф, если бы одна - из его дочерей выиграла тридцать тысяч фунтов в лотерею, а другая нашла бы на улице кошелек с золотом, по всей видимости никому не принадлежащий. И в том и в другом случае он весьма торжественно призвал бы отеческое благословение на главу счастливицы и поставил бы это событие себе в заслугу, словно предвидел его, когда она была еще в колыбели.