- Да.
Она посмотрела на книги на полках, но в этот раз не тронула их. Некоторых книг не хватало, так что у нее было что почитать.
- Мы собрали груду сокровищ внизу. На столе.
- Спасибо.
- Ты в порядке? Выглядишь плохо.
- В порядке, - я встала и прижала ладони к животу. – Похоже, я не понравилась рыбе Соэка, но это пройдет.
Она кивнула и порылась в выдвижном ящике стола.
- Ты хотела разобраться там, или лучше это сделать мне?
- Ты сможешь. У тебя в этом знаний больше.
- Дочь торговки, - она улыбнулась, но тут же опечалилась. Так было всегда, когда она говорила о матери. Хотя Айлин говорила о ней мало. Никто из нас не говорил о семьях. – О, не думаю, что все отдадут всё, что нашли. Я заметила, что Кнег спрятал золотую рамку в карман.
- Ничего. У нас много вещей, и я не могу винить их в жажде большего. Ты ничего не забрала?
- Кто сказал? – она высунула язык и пошла к двери. – Я разложу вещи по ценности. Мы сможем спрятать их в мешки и оставить на ночь в твоей комнате.
- Хорошо.
Айлин закрыла за собой дверь. Я вздохнула и начала рыться в ящичках и на полках, хотя тут почти все занимали книги. Несколько подсвечников могли стоить неплохо, ваза напоминала хрустальную, но…
Живот снова скрутило, как в кабинете. Моя ладонь застыла над полкой, а потом рука опустилась. Еще больше пинвиума со знаками? Но не в ящичке.
В этот раз – за книгами.
Зачем один запирать, а другой прятать?
Я вдохнула и вытащила одну из книг. Потом другую, третью, пока полка не опустела. Стало видно сундучок. Не было голубой полоски, слава Святым, это была простая железная коробочка с замком.
Желудок задрожал.
Просто открыть.
Моя рука не двигалась.
Забрать.
Я сунула книги на полку и побежала из комнаты.
ТРИ
Рынок я не любила, и дело было не в том, что мне было нечего продавать там. Там были воры – они покупали украденное, продавали украденное, искали, что украсть. Нужно было следить за карманами и языком, ведь иначе тебя могли обокрасть.
Мы решили, что пойдут шестеро. Я, Данэлло, Айлин, Тали, Соэк и Джован. Еще больше привлекли бы внимание, а меньше не донесли бы вещи. Мы разделились на пары, чтобы помогать друг другу.
- Все помнят, сколько брать? – сказала я за квартал до рынка. Айлин хорошо поработала, разделив вещи по ценности. Мы могли и не продать все, но чем больше удастся, тем лучше.
- Помню, - Джован уже играл. Он удивил нас прошлой ночью, когда мы проверяли друг друга на лучшее сокрытие лжи. Тали была не так плоха, но она умела заставлять людей дать ей то, что она просила. Она звала это лицом голодного щенка, так она много раз получала добавку десертов в Лиге.
Я верила ей. И я должна была помнить об этом в следующий раз, когда она будет пытаться уговорить меня.
- Мы пойдем раздельно. Не смотрите друг на друга, а, когда продадите все, встречаемся здесь.
Айлин нахмурилась и покачала головой.
- Не здесь. Иначе на нас наткнутся те, кто решат проследовать за нами, - она огляделась и указала на пекарню. – Туда. Купите что-нибудь и задержитесь там.
- Если увидите солдат, - добавила я, - уходите, но шагом, а не бегом.
- Ясно. Идем, - сказал Соэк. Он и Тали шли за мной с Данэлло, а последними были Айлин и Джован.
Данэлло взял меня за руку, и мы прошли последний квартал к рынку, следя за солдатами и ворами. Рынок менял места, но его можно было найти только в беднейших частях Гевега. Он не отличался от обычных рыночных площадей, но никто здесь не выставлял товары на лотках, сделки совершались шепотом. Сегодня он был возле доков.
Наш мешок был полон серебра и металла, мы пошли к столу со знаком молота и наковальни.
- Чем могу помочь? – спросила торговка. Она улыбалась, но ее взгляд взвешивал мешок, словно она по его виду могла понять его ценность.
- Тетя оставила мне серебро, мне оно не нравится, - я вытащила пару предметов. – Я решила, что нужно продать это и купить себе что-то хорошее.
Торговка взяла подсвечник и покрутила, хмурясь, словно серебро было не чистым, мы знали, что оно чистое.
- Страшное.
- Посмотрите вилки.
- У вас полный набор? Я знаю женщину, которая хочет подарить свекрови что-то страшное.
Я вытащила коробку из дерева из мешка. Ее глаза на миг расширились.
- Ящик неплох.
Он был лучше. Дерево сияло, рисунок на нем был темным.
Айлин и Джован миновали нас и прошли к ювелиру. Айлин удивила нас прошлой ночью своим рассказом о том, как ее любимый умер во время случая на пароме, она осталась одна, и теперь ей нужно было продавать все его подарки. И ее госпожа якобы дала ей парочку безделушек, чтобы утешить ее. Она выглядела как горничная, ворующая украшения госпожи.
Торговка провела пальцами по деревянной крышке и подняла ее. Серебро сверкало рядами.
- Дам двести за набор.
- Столько стоят одни подсвечники.
Уголки ее рта напряглись на миг.
- Или даже сотню.
Я пожала плечами, изображая безразличие. Но сохранять спокойствие было сложно. Двести оппа я никогда и не видела.
- Твой мальчик вообще говорит?
- Только когда кто-то пытается украсть рыбу из наших сетей, - скрестил мускулистые руки Данэлло, глядя на нее.
Мне показалось, что на миг я увидела улыбку.
- Тебе повезло, девочка. Посмотрим, может, я… - она медленно разглядывала предметы, пытаясь решить, как обмануть нас.
- Но это авантюрин! – закричал знакомый голос. – Он должен стоить больше.
Я повернула голову и попыталась не задохнуться. Собирательница ренты спорила, размахивая статуэткой перед лицом торговца. Я отвела взгляд и надеялась, что она нас не заметит.
- Триста, - закончила торговка.
- Не меньше шести сотен.
Она пожала плечами.
- Можете продать кузнецу, - она не убирала руки с ящика.
- Отдать крысе из басэери серебро моей тети? – я развернулась и рявкнула. – Ну уж нет.
Собирательница посмотрела в мою сторону и развернулась. Она увидела меня и серебро на столе, прищурилась так, словно я продавала ее собственность.
Тали и Соэк за ней ушли от торговца. Тали начала улыбаться, отворачиваясь, значит, у нее все прошло хорошо. Айлин и Джован были у ювелира, но украшения были завернуты, так что конец был близко.
- Как насчет пяти? – сказала я.
- Вы меня так обворуете.
Собирательница ренты шла к нам. Данэлло перехватил ее по пути.
- Что ты делаешь? – спросила она у меня. – Что ты продаешь? Твои друзья тоже здесь? – она развернулась. – Вон один! Где остальные?
Торговка нахмурилась и убрала руки от ящика.
- Наверное, сейчас не лучшее время.
- Все хорошо, - быстро сказала она. – Не о чем переживать.
Данэлло держал женщину за руки, но она не унималась.
- Я могла тебя выдать, но не стала! Ты в долгу передо мной.
Торговка теперь смотрела на собирательницу, хмурясь, словно она усиленно думала. А потом она посмотрела на меня.
О, Святая Сэя, только бы она не узнала меня.
Айлин взбила мои волосы так, чтобы голова выглядела больше, чем на плакате, и накрасила мне глаза и щеки, чтобы я выглядела старше.
- Я тебя знаю?
- Нет.
- Это мое, - собирательница ренты прошла мимо Данэлло и схватила серебро.
- Нет! – я забрала их вовремя, но торговка пятилась с тревогой на пухлом лице. Толпа собиралась, кто-то смотрел от скуки, другие ждали, будет ли бой, не отлетит ли им что-нибудь.
- Не пытайся меня обмануть, Преобразователь, или пожалеешь!
Я сглотнула. Торговка вскрикнула.
- Ты же с плаката!
- Сделки не будет, - я бросила ящик с серебром в воздух, Данэлло толкнул собирательницу ренты в толпу. Она упала, сбила нескольких людей, деньги и серебро разлетелись по улице. Поднялись крики тревоги и радости, никто не думал обо мне.
Я пошла к пекарне быстрым шагом, но не на бегу. Солдаты ходили по улицам, но торговцы платили им, чтобы они не ходили на рынок, зато они могли схватить того, кто убегает оттуда.