Мистер Мардж задумался, переваривая полученную информацию. Я же замерла, наблюдая за их диалогом, украдкой рассматривая командира спасателей. Все-таки будущий шеф...

   - Это все означает лишь то, что ты, Донован, плохой руководитель!

   Джаспер ничуть не впечатлился обвинением, а лишь усмехнулся.

   - Я наведу у вас порядок! - грозно пообещал начальник.

   - Буду только рад, - ответил Джаспер и наконец-то улыбнулся. - Удачи!

   Командир встал и направился к двери, делая мне знак следовать за ним. Я торопливо попрощалась с мистером Марджем и побежала за Донованом, жалея, что нацепила каблуки. Мужчина явно нервничал после разноса у начальника, шел быстро и молча. Я лишь пялилась по сторонам, пытаясь запомнить расположение кабинетов. Наконец мы подошли к двери, над которой красовалась большая яркая надпись: "СКМП - мы вытащим вас из любой пространственной дыры!"

   А чуть подальше я заметила темно-бордовую металлическую дверь, на которой висела табличка: "Транспереход". Как бы мне хотелось войти туда! Взглянуть на знаменитый портал! Я несколько раз бывала на экскурсиях, но туристам позволено находиться лишь в приемной камере, откуда попадают в желаемый мир. Сам же зал с порталом оставался для меня загадкой.

   - Ты идешь? - недовольно окликнул меня шеф.

   Пришлось срочно выныривать из приятных мечтаний. В кабинете я увидела двух мужчин, которые сидели за столом и увлеченно играли в шахматы. Увидев Джаспера, они вскочили и почти хором поздоровались. Командир закатил глаза и вздохнул.

   - Вот, секретарь у нас теперь, - объявил Джаспер. - Это... ммм?

   - Линда Бэнсон, - подсказала я.

   - Значит, Линда. А вот это Роб Барни.

   Высокий худощавый мужчина с короткими русыми волосами и серыми глазами чуть улыбнулся и кивнул мне.

   - А это Сэм Оливер.

   Невысокий коренастый мужчина с кудрявыми рыжими волосами и зелеными глазами пожал мне руку и вежливо поздоровался.

   - Чтоб не обижали мне, - строго предупредил шеф и указал на стол с ноутбуком и письменными принадлежностями, заваленный кипой бумаг.

   - А вот твое рабочее место. Я попрошу Джессику из отдела кадров, чтобы все тебе объяснила. Она раньше подрабатывала у нас. А нам с ребятами пора разгребать то, что они натворили!

   Джаспер бросил грозный взгляд на спасателей.

   - Этого больше не повторится, обещаю! - заговорил Сэм. - Дома проблемы... Задержался, опоздал...

   - Как обычно, - перебил Джаспер. - В следующий раз сам пойдешь на ковер к начальнику.

   Шеф еще пару минут читал нотации провинившимся спасателям, а потом они ушли куда-то, и я осталась наедине с кучей непонятных документов, отчего сразу загрустила. К счастью, скоро мне составила компанию миловидная молоденькая девушка из отдела кадров, та самая Джессика. Она взяла у меня необходимые документы для поступления на службу, объяснила, какие отчеты нужно писать, как все оформлять. Оказалось, все не так уж сложно, главное разгрести то, что спасатели-бездельники накопили.

   Еще от Джессики я узнала подробности о новых коллегах. Оказывается, Сэм женат, и у него есть маленькая дочка. А Роб уже несколько лет встречается с девушкой. У них очень бурный роман - то расставания, то примирения. Ну а шеф Донован оказался просто звездой университета. Почти все сотрудницы были без ума от него, однако он никому не отдавал предпочтения, считая, что работу не стоит смешивать с личной жизнью. А вообще он трудоголик и большую часть времени проводит на службе. Однажды была у него интрижка с какой- то девушкой, но она быстро уволилась, отчего все решили, что он разбил бедняжке сердце. А вообще Джаспер просто душка...

   От восхищений моим прекрасным шефом у меня даже голова разболелась. А Джессика оказалась довольно милой. Мы с ней еще поболтали, выпили чая, и я решила, что все же все не так уж плохо. Все-таки секретарь - это звучит горько! Ой, то есть, гордо... Ничего, надеюсь, и на этой работе я смогу найти и приключений, и впечатлений.

 Дело о пушистом зубастике

 1

   Итак, уже два месяца на новой работе. Скажу честно, мне все нравится. И работа, и коллектив. Правда, активности не хватает, динамичности. Горы и горы бумаг все-таки не для моего характера. Но ничего, я терпеливая, подожду. И на моей улице будет праздник. С коллегами-мужчинами отношения сложились хорошие, ровные. Большую часть рабочего времени они сопровождали экскурсии, разбирались с проблемами, чинили оборудование, следили за показаниями приборов трансперехода. Хотя в основном это все делал командир Донован. Мне вообще казалось, что он живет на работе. Прихожу - он в офисе, ухожу - тоже в офисе. Настоящий фанат своего дела.

   Спасатели же особо работать не стремились, чай попивали, играли в шахматы, а делом занимались тогда, когда Джаспер устраивал очередную выволочку. Несмотря на угрозы, мистер Мардж так и не навел порядок в отделе и лентяев не выгнал. Все-таки связи решают все. Но в целом. Сэм и Роб оказались довольно приятными в общении мужчинами. Сэм часто рассказывал о своей семье, показывал фотографии маленькой дочки. Ну а Роб большую часть времени ругался по телефону с девушкой. Все говорил, что иногда прямо задушить ее хочется, но жизни без нее уже не представляет. Вот такая странная любовь.

   Еще я подружилась с девочками из отдела кадров, особенно с Джессикой. Мы вместе обедали в столовой и пили чай в перерыв. С документацией я разобралась, кучи бумаг разгребла, поэтому бесконечная писанина уже не казалась трудной. А еще был шеф... Командир Донован. Признаться, в хорошем настроении он был довольно милым. А еще побреется если, причешется, то вообще красавчик настоящий. Пребывая в добром расположении духа, беседовал со мной и спасателями, пил чай, шутил. Так что зря я посчитала его мрачным тираном. Наверное, будь у меня такие ленивые подчиненные, я бы тоже рвала и метала. Но ему крупно повезло, что теперь есть я - такая ответственная и трудолюбивая. Мне почему-то очень хотелось угодить Джасперу, показать ему, как я умею хорошо работать. Иногда даже удостаивалась шефской щедрой похвалы.

   Сегодня рабочий день начался со звонка сумасшедшей старушки, которая звонила почти каждую неделю и утверждала, что ее сосед - пришелец из другого мира. Она требовала, чтобы спасатели приехали и забрали его. Я еле уговорила ее успокоиться. После таких разговоров кажется, что я сама сошла с ума.

   Вообще, подобные звонки - не редкость, но подавляющая часть из них - полная ерунда. Люди звонят, когда замечают что-то подозрительное, не относящееся к нашей реальности. Спасатели должны проверять каждый сигнал. Существует теория, что порталы могут возникать спонтанно в любой части пространства. Поэтому гости из иных миров могут проникать к нам не только во время пользования транспереходом. А если это все-таки случается, на экскурсиях, например, то включается громкая сирена. И спасатели понимают, что нужно отлавливать очередного попаданца.

   Мои коллеги вернулись с дежурства на экскурсиях. Сэм с Джаспером что-то увлеченно обсуждали, а Роб, как обычно, ругался по телефону. Обычная картина. Я согрела чай, достала печенье, которое испекла собственноручно, чтобы порадовать мужчин. Сэм в очередной раз порадовался, что в отделе появилась девушка, и теперь есть, кому о них заботиться. Мы посидели, поговорили немного, как вдруг в кабинет ворвался мистер Мардж с перекошенным от гнева лицом.

   - Донован, вы тут совсем обнаглели? - вскричал он.

   Мы посмотрели друг на друга, пытаясь понять, кто из нас провинился.

   - Вы в окно посмотрите, - сказал начальник.

   Все как по команде бросились к окну. Там, в чистом голубом небе, виднелся кусок чужого мира, будто на громадном экране. Синие деревья с иглами вместо листьев, желтоватые вершины гор, темный океан вдалеке... Я даже засмотрелась на чужеродный пейзаж, который выглядел еще более удивительно на фоне привычного неба.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: