– Вы в своем уме? – Она разразилась хохотом.
– Или это всего лишь случайность? – саркастично спросил мужчина.
Он и впрямь странный, подумала Миранда, и это несколько извиняет его.
– Случайность? – повторила она, отсмеявшись. – О чем вы?
– Черт побери! – Он опять выругался по-гречески, очевидно, его просто душила ярость.
Девушка остыла первой.
– Верно. Перво-наперво, я не нуждалась в том, чтобы меня спасали. А во-вторых…
– Что?
– Во-вторых, не кричите на меня! – Это уже вырвалось самой собой, как реакция на его грубость.
Ей никогда не нравилась людская грубость. Да и, кроме того, он явно держался заносчиво.
– Вам еще повезло, что я тут оказался рядом. Радуйтесь, что слышите мой крик. Я ведь мог выловить из воды бездыханное тело…
Не успела она ответить на это наглое заявление, как он сказал:
– И долго вы за мной следили?
– Следила? За вами? Я и не знала, что за вами надо следить.
– Ах, так вы не заметили мою яхту? – Теперь была его очередь усмехаться.
Проследив за его красноречивым жестом, Миранда едва не ахнула: в нескольких десятках метров от них медленно покачивалась на волнах громадная белая яхта. Таких она еще не видела.
– Я не видела ее, да. И все равно – как бы я догадалась, что она ваша?
– Так же, как вы узнали меня… по фото из какого-нибудь глянцевого журнала.
Гнев заставил ее вскочить на ноги. Она едва не натолкнулась на него – горячего и сильного. На нее пахнуло силой, мужской и неотразимой. Она поморщилась и резко отшатнулась назад.
– Да вы нас обоих утопите! – снова закричал он, надвигаясь.
Прямо пират какой-то, промелькнуло у нее в голове.
– Опять вы на меня кричите, заметьте. Это вы чуть меня не утопили! – ответила она, подбоченясь. – О чем вы думали, когда плыли с такой скоростью?
– Я пытался спасти вас! Вы ведь чуть не утонули по собственной глупости. И действовать я должен был немедленно, пока вы еще не захлебнулись. И почему вы не поинтересовались насчет течения перед тем, как уплыли в море?
– Простите? – Гнев ее все возрастал.
Она была почти готова к битве, но не так-то просто сражаться с бронзовым гигантом, который выше тебя на две головы.
– Дурочка! – Он окинул ее уничтожающим взглядом.
Женщина покраснела: возмущению ее не было предела. Она так и знала, что он именно это слово и употреблял на греческом.
– Ладно. Сдаюсь. Так кто же вы? – спросила она.
– Тео Савакис, – сказал он с надменным видом. – Будто вы не знали.
– Да. Не знала. И тем не менее поняла, что ваше любимое слово – «дурочка», мистер Савакис. Ваш словарный запас настолько ограничен? – Кажется, ее речь его поразила. – А теперь я бы хотела, чтобы вы отвезли меня на берег.
К ее великому изумлению, он усмехнулся. Словно желал рассмеяться, но передумал. Его лицо снова стало каменным.
– Это было бы неплохо. – Она побарабанила пальцами по бокам.
– Ну… сначала было бы неплохо, если бы вы все же привели себя в порядок, – и он показал на ее грудь.
Миранда судорожно прикрыла рукой грудь и покраснела. В его серых глазах плясали лукавые огоньки.
– Как насчет берега? – напомнила она ему, но, к сожалению, сила ее голоса успела куда-то улетучиться.
– Когда буду готов…
Сердце Миранды забилось: этот мужчина так на нее смотрел… Сначала на ее губы, потом перевел взгляд чуть ниже. Противный тип. Еще краснеть приходится.
– Рука у вас, кажется, сломана. Вы уже были у врача?
Ну вот, теперь она повержена окончательно. Никто никогда так прямо не говорил ей про увечье. Большинство людей просто отворачивались в сторону, не желая признавать горькой реальности.
– Несколько раз. Так мы плывем к берегу? – и она машинально дернула плечом, как делала всегда, когда хотела скрыть следы травмы.
Кажется, он заметил это, и сузил глаза.
– Сказал же: когда буду готов.
Слава богу, никто ее на этом острове не знает, подумала Миранда. И только она так подумала, как услышала его голос:
– Я знаю вас…
Она заморгала часто-часто и кисло улыбнулась. Кровь бросилась к щекам. Этого еще не хватало. И тут!
– Ладно. Я вас прощаю. Полагаю, что вы и правда не искали приключения и не шпионили за мной. Хотя я немного удивлен, увидев вас здесь на Кальмосе…
– Немного? – Миранда выпрямилась.
Он ошибся. Не мог он ее знать.
– Вы наверняка Миранда Вестон.
ГЛАВА ВТОРАЯ
– Я была скрипачкой Мирандой Вестон.
– Конечно, из-за вашей руки…
Он не отвернулся от нее. Он посмотрел на нее долгим взглядом, как бы оценивая ущерб перелома.
– Кажется, я что-то читал. Похоже, это была серьезная катастрофа?
Его слова эхом прошли сквозь нее, напомнив весь кошмар пережитого. Но как он об этом говорит! Как будто это его дело! Вряд ли кто-то так будет интересоваться вашими болячками, если он вам чужой человек. Тео Савакис говорил так, словно имел на это право. Такое впечатление, что ее чувства значимы для него…
– И что же вы тут делаете на острове, Миранда? Лечитесь?
Она фыркнула. Как бы ей хотелось снова уйти в тень! Она не желала отвечать на его вопросы. Снова разговаривать с кем-то, кто знает ее прошлое и может оценить настоящее…
– Вы и правда не могли выбрать лучшего места для этой цели…
– Я уже замерзаю, – напомнила она, совершенно не придерживаясь вежливости.
Повернувшись к приборной доске, он опустил руку на рычаг и направил катер к берегу.
Обратную дорогу она молчала. Да и вряд ли он бы ее расслышал из-за шума мотора. Добравшись до берега, они сошли: мужчина подал ей руку. Миранда чувствовала себя очень неуютно в одном бикини под его взглядами. Да к тому же ее рука… Вряд ли это красиво…
Да и пусть, подумаешь.
Однако на обратном пути к себе Миранда почувствовала все возраставшую боль внутри. Тео Савакис смотрел на нее не так, как обычно смотрит мужчина на женщину, когда хочет ее. Но с какой стати ему ее хотеть? Ведь она была зла и обижена, выпустила колючки, как ежик.
А теперь ей снова было себя жалко.
Господи, до чего же глупо все это! Тео Савакис меньше всего ее интересует на этой земле, так что же она думает о нем в таком духе! Что в нем такого? Тем более он рычал на нее, как лев! Может, все дело в сексе? Она ненавидела как это слово, так и это занятие. Пробовала как-то раз, но неудачно. Было больно и неприятно, ее использовали словно вещь. Пока длилось это непонятное действо, она смотрела на стену. Она до сих пор помнит ту неопрятную студенческую кровать…
Прикосновение Тео было твердым и мягким одновременно. Возможно, безопасным. Но в любом случае полностью безличным.
Когда Миранда закрыла свою дверь, то вздохнула с облегчением. Так много с ней случилось за короткий день. Ну и ну, если каждый день на острове сулит ей такие приключения, то вряд ли она здесь отдохнет и излечится. Да еще не хватало романа с таким мужчиной, как Тео Савакис!
Но по крайней мере этот случай доказал ей, что она еще способна испытывать чувства.
Сегодня она впервые приступала к своим обязанностям в таверне, поэтому хотела подготовиться с особенной тщательностью. Но потом передумала. Быстро привела себя в порядок, завязала назад волосы, не особенно беспокоясь насчет макияжа. А Тео Савакиса лучше забыть. Итак, не для кого краситься. Ей наверняка понравится работать в таверне. Она это уже чувствовала. И никто не испортит ей жизнь!
– О, Миранда! Приятно тебя видеть!
Спирос посмотрел на нее, когда она подошла к нему; он мыл полы в зале.
– Хотите, я вам помогу? – спросила она.
– Не откажусь, – и он передал ей еще одну тряпку.
Они начали работу вместе в едином ритме, чтобы успеть к открытию.
– Сегодня у нас вечеринка, – сказал Спирос, когда они закончили. – Знаю, что это наглость с моей стороны, но… вы не споете для нас, Миранда?
Да, она согласна, даже если здесь соберется весь Кальмос. Правда, она не выступала с пением на публике уже лет сто, а точнее, со студенческих лет. Придется репетировать.