Shaplitu ammatum shuma la zakrat...

Когда еще не были названы Небеса в вышине

И не была названа [твердая] земля внизу,

Не было никого, кроме Апсу [Солнца],

Порожденного [Мумму Меркурия]

И Девы Жизни [Тиамат], породившей всех...

Воды их были смешаны вместе[42].

Здесь стоит заметить, что в многочисленных изданиях переводов Библии на разные языки нередко встречаются переводческие огрехи, отчего одни и те же стихи на разных языках нередко расходятся по смыслу и терминологии. Об этом знают все, кто подобной сверкой занимался. К одной из таких неточностей можно отнести замену редакторами Святого писания слова "ветер" (ru'ach) термином "Дух Божий"[43] в 1 главе Книги Бытия. Буквальное значение этого слова — "ветер", но в контексте шумерского оригинала это "спутник", "тот, кто находится рядом". Значит, соответствующую фразу правильнее было бы перевести "могучий ветер промчался над поверхностью вод Теома".

Однако что важно, Библия сохраняет значение "бездна; раскол" для еврейского слова "Теом" (Tehom); и в настоящее время даже теологи признают, что оно — прямое заимствование шумерского слова "Тиамат". Есть в Ветхом завете и еще одна любопытная деталь. В главе 2:1 Книги Бытия говорится о некоем "воинстве", что в контексте процесса Сотворения звучит совершенно непонятно. "Так совершены Небо и Земля и все воинство их". Столь же странная фраза есть и в стихе 45:12 у Исайи: создал Землю и сотворил на ней человека... Мои руки распростерли небеса, и всему воинству их дал закон Я". О каком воинстве небес идет речь? Судя по всему, это слово уцелело при редактировании шумерских космогонических текстов, сообщавших о воинстве (спутниках) Нибиру и Тиамат. Если небесное воинство — это небесные тела, движущиеся по законам небесной механики, то эти небесные тела и есть воинство, вступившее в Небесную Битву!

В итоге библейско-месопотамская версия с фразой о поверхности "вод Теома" приобретает не аллегорический, а буквальный смысл: и Тиамат, и Земля после "пересотворения" в значительной степени были покрыты водой. Если вода имелась в таком изобилии на момент Небесной Битвы, то значит, и Земля также была водной планетой.

Пророк Исайя вспоминает о днях Творения (51:9—10), когда всемогущий Бог (Нибиру) "разрезал Надменного, повернул водяного монстра и осушил воды могучего Теома"[44] (это буквальный перевод текста). В 27-й главе книги Исайи также говорится о "морском чудовище", "змее, прямо бегущем" и "змее изгибающемся" — Левиафане, которого Господь "поразит тяжелым мечом".

Чем же был "ветер" Господа, "пронесшийся над водной поверхностью" Тиамат? Из текста ясно, что речь шла не о божественном духе, а о спутнике Нибиру, который в месопотамских текстах был обозначен соответствующим шумерским термином. В результате этот фрагмент Книги Бытия звучит несколько иначе:

Когда в начале Бог сотворил небеса и землю,

Земля, еще не сформированная, пребывала в пустоте[45].

Над Тиамат (Теот) царствовала тьма.

Когда "ветер " (ru 'ach) Владыки пронесся над ее водами,

Бог приказал: "Да будут молнии!" И вспыхнул яркий свет.

Фраз "и стало так" и "увидел Бог, что это хорошо" в первоисточнике нет, и исследователи считают их добавлениями редакторов и составителей священных текстов. Вспомним, что в "Энума элиш" Тиамат описывается как мать, родившая на свет войско из 11 спутников, возглавляемое Кингу, "которого она возвысила". Когда Нибиру приблизился, "Тиамат издала яростный клич, содрогнувшись до основания... и непрерывно посылала на него заклятия". Когда Владыка распустил свою сеть, чтобы опутать ее, и бросил ей в лицо Зловещий Ветер, Тиамат раскрыла пасть, приготовившись поглотить его, но тут остальные "ветры" Нибиру атаковали ее чрево и раздули ее тело. Распоров внутренности Тиамат, пришелец "поверг ее на колени и убил". Яркое описание сражения двух живых существ...

Долгое время восприятие Земли как живого организма считалось пережитком язычества. Одним из первых высказал мысль о живой планете отец геологической науки Джеймс Хьюттон (1790). Он считал Землю живым суперорганизмом и даже предлагал использовать для ее изучения физиологические подходы. В 30-е — 40-е годы XX века В. И. Вернадский и Э. Бауэр, а затем Джеймс Лавлок, в 1970-х, развили мысль о том, что Земля (и все на ней) развивается как единый организм [271, с. 139]. Самым большим живым организмом на Земле Лавлок называл саму Землю, повторяя идею древних греков о Матери-Земле, Гее или Гае.

Вышеприведенные цитаты из Исайи (51:10) и Псалмов (76:17— 20, 88:11-12), равно как и Иова (26:7—14)[46], свидетельствуют, что древние иудеи были знакомы с полной версией текстов. Иов вспоминал, как Небесный Владыка разбил "помощников Величественной" и восхваляет Господа, который, явившись из глубокого космоса, расколол Тиамат и тем самым изменил лик Солнечной системы. Вот прямой перевод с иврита 3. Сичина и параллельный текст канонического перевода (см. сноску к Иов. 26:7-14).

Он распростер чеканный балдахин

На месте Теома [Тиамат],

Земли, повисшей в пустоте;

Он заключил воды по плотности их

Без единого раската грома...

Силы его пленили ее воды,

Энергия его расколола Величественную,

"Ветер " его дал меру Выкопанному Браслету,

Тука его уничтожила извивающегося дракона [435, с. 229].

Примечательно, что там же у Иова есть загадочная фраза "и как мало мы слышали о Нем".

Традиционное понимание описываемых в эпосе о Сотворении Мира, "Энума элиш" и Книге Бытия событий приводило к не всегда верному переводу. Если в шумерском тексте речь, как мы убеждаемся, шла о космогонии Солнечной системы, то несколько тысяч лет спустя текст заметно изменился. Вот в каком виде он дошел до нас в ветхозаветной версии:

В начале сотворил Бог Небо и Землю.

Земля же была безвидна и пуста,

И тьма над бездною [Тепот];

И Дух Божий [ru'ach] носился над водою.

И сказал Бог: "Да будет свет ". И стал свет.

И увидел Бог, что свет хорош,

И отделил Бог свет от тьмы... (Быт. 1:1-4)

Далее месопотамские тексты описывают, как Нибиру сформировал пояс астероидов из нижней половины Тиамат.

Другую половину ее установил он, подобно щиту небесному;

Скрепив вместе осколки, он выставил их, словно часовых...

Свиту Тиамат Он согнул в дугу,

Чтоб создать Великий Пояс, подобный браслету.

Книга Бытия (Быт. 1:6—8) в переводе с иврита тоже описывает образование пояса астероидов, но звучит это так:

И сказал Господь:

Да будет Свод Небесный (Твердь Небесная) посреди вод,

И да разделит он воды от вод.

И создал Господь Небесный Свод,

Разделив воды, которые над Сводом

От вод, которые под Сводом Небесным,

И назвал Господь тот Свод Небесами[47].

Сведения, приводимые шумерскими текстами, получили подтверждение лишь в последние годы. До Открытия Галилеем в 1610 году спутников Юпитера наличие у небесных тел спутников казалось ученым невозможным. В шумерских же текстах мы читаем, что тяготение Нибиру сначала вступило во взаимодействие с Нептуном, а затем с Ураном. Уран "приобрел" четыре новых спутника, а пришелец забрал себе три спутника ("ветра"). Ко времени, когда Нибиру приблизился к Тиамат, у него было семь "ветров" для нападения на Тиамат; у Тиамат же, как мы помним, сформировалось воинство из одиннадцати...

Месопотамские тексты (и отчасти Библейская версия) о Сотворении мира не только сообщают о факте образования пояса астероидов, но и настаивают на том, что такой "браслет" из обломков находится между Марсом и Юпитером. До XIX века астрономам об этом ничего известно не было. Первый и самый крупный среди известных сегодня астероид (малая планета) Церера был открыт Джузеппе Пьяцци 1 января 1801 года. Его расстояние от Солнца точно соответствовало правилу Боде-Тициуса, но размер был очень скромный — около 935 км в диаметре. В 1802 году В. Ольберс открыл Палладу (диаметр 608 км) — причем на том же расстоянии от Солнца. В течение следующих четырех лет были открыты Юнона и Веста. К середине XIX века астероидов было известно уже 20. Еще через 50 лет — 500. Сейчас их насчитывают уже около 30 000; из этого числа 7000 присвоены номера [203; 368]. Считается, что в поясе находится приблизительно 500 000 астероидов диаметром от 1,5 км и больше [193, с. 156]. Количество тел размером до 1 км оценивается в 250 миллионов, а более мелких — миллиардами.

вернуться

42

Этот отрывок косвенно подтверждает, что Земли вначале не существовало.

вернуться

43

Теологи признают, что переводить этот термин так можно только в качестве метафоры..

вернуться

44

Канонический текст иной:

"... восстань,... мышца Господня... как в дни древние...

Не ты ли сразила Равва, поразила крокодила ?

Не ты ли иссушила море, воды великой бездны... ?"

вернуться

45

Равнозначно "пребывала в небытии"; автор склонен расценивать эту фразу как еще одно указание на то, что Земли попросту не существовало.

вернуться

46

"Он распростер Север над пустотою, повесил Землю ни на чем.

Он заключает воды в облаках Своих, и облако не расседается под ним.

Он поставил престол Свой, распростер над ним облако Свое.

Черту провел над поверхностью воды, до границ света с тьмою.

Столпы небес дрожат и ужасаются от грозы Его.

Силою Своею волнует море и разумом Своим сражает его дерзость.

От Духа Его — великолепие неба, рука Его образовала быстрого скорпиона.

Вот, это части путей Его; и как мало мы слышали о Нем!"

вернуться

47

Канонический перевод:

"И сказал Бог: да будет твердь посреди воды,

И да отделяет она воду от воды.

И создал Бог твердь, и отделил воду, которая под твердью

От воды, которая над твердью. И стало так ". (Быт. 1:6—8)


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: