Friedlander Bey turned to face me, and his plump, gray face brightened with a genuine smile of welcome. He came toward me and greeted me; we proceeded through all the formalities. I offered him my gift, and he was delighted. “The fruits look succulent and tempting,” he said, putting the basket on a low table. “I will enjoy them after the sun sets, my nephew; it was kind of you to think of me. Now, will you make yourself comfortable? We must talk, and when it is proper, I beg that you will join me at breakfast.” He indicated an antique lacquered divan that looked like it was worth a small fortune. He relaxed on its mate, facing me across several feet of exquisite pale blue and gold rug. I waiting for him to begin the conversation.

He stroked his cheek and looked at me, as if he hadn’t done enough of that last night. “I can see by your coloring that you are a Maghrib,” he said. “Are you Tunisian?”

“No, O Shaykh, I was born in Algeria.”

“One of your parents was surely of Berber heritage.”

That rankled me a little. There are long-standing, historical reasons for the irritation, but they’re ancient and tedious and of no relevance now. I avoided the whole Berber-Arab question by saying, “I am a Muslim, O Shaykh, and my father was French.”

“There is a saying,” said Friedlander Bey, “that if you ask a mule of his lineage, he will say only that one of his parents was a horse.” I took that as a mild reproof; the reference to mules and asses is more meaningful if you consider, as all Arabs do, the donkey, like the dog, to be among the most unclean of animals. Papa must have seen that he had only irked me more, because he laughed softly and waved a hand. “Forgive me, my nephew. I was only thinking that your speech is accented heavily with the dialect of the Maghrib. Of course, here in the city our Arabic is a mixture of Maghrib, Egyptian, Levantine, and Persian. I doubt if anyone speaks a pure Arabic, if such a thing exists at all anywhere but in the Straight Path. I meant no offense. And I must extend a further apology, for my treatment of you last night. I hope you can understand my reasons.”

I nodded grimly, but I did not reply.

Friedlander Bey went on. “It is necessary that we return to the unpleasant subject we discussed briefly at the motel. These murders must stop. There is no acceptable alternative. Of the four victims thus far, three have been connected to me. I cannot see these killings as anything other than a personal attack, direct or indirect.”

“Three of the four?” I asked. “Certainly Abdoulaye Abu-Zayd was one of your people. But the Russian? And the two Black Widow Sisters? No pimp would dare try to coerce the Sisters. Tamiko and Devi were famous for their fierce independence.”

Papa made a small gesture of distaste. “I did not interfere with the Black Widow Sisters in regard to their prostitution,” he said. “My concerns are on a higher plane than that, although many of my associates find profit in purveying all manner of vice. The Sisters were allowed to keep every kiam they earned, and they were welcome to it. No, they performed other services for me, services of a discreet, dangerous, and necessary nature.”

I was astonished. “Tami and Devi were … your assassins?” I asked.

“Yes,” said Friedlander Bey. “And Selima will continue to take on such assignments when no other solution is possible. Tamiko and Devi were paid well, they had my complete trust and confidence, and they always gave excellent results. Their deaths have caused me no little anguish. It is not a simple matter to replace such artists, particularly ones with whom I enjoyed such a satisfactory working partnership.”

I thought this over for a little while; it wasn’t hard to accept, although the information had come as quite a surprise. It even answered a few questions I’d entertained from time to time concerning the open daring of the Black Widow Sisters. They worked as secret agents of Friedlander Bey, and they were protected; or they were supposed to be protected. Yet two had died. “It would be simpler to understand this situation, O Shaykh,” I said, musing out loud, “if both Tami and Devi had been murdered in the same way. Yet Devi was shot with the old pistol, and Tami was tortured and slashed.”

“Those were my thoughts, my nephew,” said Papa. “Please continue. Perhaps you will shed light on this mystery.”

I shrugged. “Well, even that fact could be dismissed, if other victims hadn’t been found slain in these same ways.”

“I will find both killers,” said the old man calmly. It was a flat statement of fact, neither an emotional vow nor a boast.

“It occurred to me, O Shaykh,” I said, “that the murderer who uses the pistol is killing for some political reason. I saw him shoot the Russian, who was a minor functionary in the legation of the Byelorussian-Ukrainian Kingdom. He was wearing a James Bond personality module. The weapon is the same type of pistol the fictional character used. I think a common murderer, killing out of spite or sudden anger or in the course of a robbery, would chip in some other module, or none at all. The James Bond module might provide a certain insight and skill in the business of quick, clean assassination. That would be of value only to a dispassionate killer whose acts were part of some larger scheme.”

Friedlander Bey frowned. “I am not convinced, my nephew. There isn’t the slightest connection between your Russian diplomat and my Devi. The assassination idea occurred to you only because the Russian worked in some political capacity. Devi had no idea of world affairs at all. She was of no help or hindrance to any party or movement. The James Bond theme merits further inspection, but the motives you suggest are without substance.”

“Do you have any ideas about either killer, O Shaykh?” I asked.

“Not yet,” he said, “but I have only just begun to collect information. That is why I wanted to discuss this situation with you. You should not think that my involvement is solely a matter of revenge. It is that, of course, but it is a great deal larger than that. To put it simply, I must protect my investments. I must demonstrate to my associates and my friends that I will not permit such a threat to their safety to continue. Otherwise I will begin to lose the support of the people who make up the foundation and framework of my power. Taken individually, these four murders are repellent but not unheard-of occurrences: murders take place every day in the city. Together, however, these four killings are an immediate challenge to my existence. Do you understand me, my nephew?”

He was making himself very clear. “Yes, O Shaykh,” I said. I waited to hear the suggestions Hassan said would be made.

There was a long pause while Friedlander Bey regarded me pensively. “You are very different from most of my friends in the Budayeen,” he said at last. “Almost everyone has had some modification made on his body.”

“If they can afford it,” I said, “I think they should have whatever mod they want. As for me, O Shaykh, my body has always been fine just the way it is. The only surgery I’ve ever had has been for therapeutic reasons. I am pleased with the form I was given by Allah.”

Papa nodded. “And your mind?” he asked.

“It runs a little slow sometimes,” I said, “but, on the whole, it’s served me well. I’ve never felt a desire to have my brain wired, if that’s what you mean.”

“Yet you take prodigious quantities of drugs. You did so in my presence last night.” I had nothing to say to that. “You are a proud man, my nephew. I’ve read a report about you that mentions this pride. You find excitement in contests of wit and will and physical prowess with people who have the advantage of modular personalities and other software add-ons. It is a dangerous diversion, but you seem to have emerged unscathed.”

A few painful memories flashed through my mind. “I’ve been scathed, O Shaykh, more than a few times.”


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: