Слава Богу, сестры об этом не подозревают, а рассказывать им всю правду она не собирается. Она выбрала для них три упаковки цветочной соли для ванны. Можно сказать, что точно такой же солью пользуется Ди, и сестры ей поверят.

Впредь никаких герцогов, пообещала себе Кейт. Уильям держался любезно и вежливо, сопровождая ее по мрачным комнатам Кенсингтонского дворца. Очевидно, он конфузился, вспоминая о событиях вчерашнего вечера. И, конечно, сожалел о них. Выставка облачений для коронации была любопытной, но лучший экспонат, свадебный наряд Ди, на время убрали из витрины – очевидно, отправили на реставрацию.

Кейт купила открытку с изображением свадебного платья. Хорошо еще, что свое платье ей удалось вернуть в магазин прежде, чем она успела перешить его. Конечно, задаток не вернули, но это все же лучше, чем приобрести шестьдесят ярдов ненужного атласа и кружев. Она попыталась возместить сестрам покупку черных открытых платьев, но те и слушать ее не стали. В конце концов, они выбирали себе наряды, пригодные для любых торжественных случаев.

Кейт заплатила за покупки и спустилась в фойе, где ее ждал Уильям. На улице по-прежнему лил дождь, и когда они вышли на мощеную дорожку, Уильям раскрыл черный зонт.

– Типично английская погода, – произнес он. – К ней надо привыкнуть.

– Мне нравится, – солгала Кейт, чувствуя, как холод пробирается в ее ботинки. Они промокали, но Кейт предусмотрительно надела две пары носков. – Куда мы идем дальше?

– Сначала найдем такси, а затем поедем на Слоун-стрит и Кингс-роуд – осматривать магазины, где бывает принцесса Диана. Потом побываем в «Хэрродзе», если вы не прочь увидеть один из самых знаменитых универсальных магазинов мира. Кажется, он значился в вашем списке? – Уильям взглянул на часы. – Если вы не голодны, мы, пожалуй, пропустим ленч, а попозже выпьем чаю.

– Знаете, вам вовсе незачем так меня опекать, – произнесла Кейт, взглянув на него. Локон влажных волос упал ей на лоб. Уильям даже под дождем выглядел неотразимо. – Я вполне способна обойтись без посторонней помощи.

– И слушать не желаю! Идем. – Он взял ее за локоть и торопливо повел по тротуару оживленной улицы, старательно обходя лужи.

Попытка провалилась, мысленно подытожила Кейт. Она забралась в блестящий черный лимузин так, словно только на таких и раскатывала всю жизнь. Уилл сел рядом, и они обменялись робкими взглядами, без труда вспомнив, что произошло с ними во время прошлой поездки в такси.

– Антикварный магазин, Кингс-роуд, 135, – сказал Уилл водителю и поудобнее устроился на сиденье.

Чтобы нарушить тягостное молчание, Кейт спросила:

– Ваша бабушка по-прежнему строит брачные планы?

– Да. Кстати, сегодня она предложила пригласить на ленч кого-нибудь из кандидаток.

– А вы отказались.

Он улыбнулся.

– Я сказал, что у меня заранее была назначена встреча.

– Неужели вам нравится мокнуть под дождем?

– Само собой. У меня все равно намечено одно дело: придется на несколько минут заехать к антикварам, кое-что проверить. Вы не возражаете?

– Конечно, нет. Я буду даже рада. Это похоже на рынок Ковент-Гарден?

– Нет, – ответил Уильям. – Но возможно, вам будет интересно.

Посещение антикварного магазина ошеломило Кейт. Ярко освещенное внутри здание было поделено на небольшие отделы. Здесь их не меньше ста двадцати, объяснил Уильям, ведя Кейт по проходу. Повсюду, куда ни глянь, в стеклянных витринах были выставлены изящные украшения. Нет, это зрелище ни в коей мере не походило на Ковент-Гарден.

Уильям остановился перед угловым отделом и обменялся рукопожатием с невысоким пожилым человеком с серьезным и почтительным выражением лица. Взглянув на Кейт, он приветственно кивнул ей. Кейт не слышала, что говорит Уильям. У нее разбегались глаза от обилия искрящихся украшений: колец с бриллиантами, сапфировых сережек, изумрудных браслетов и рубиновых ожерелий. Бриллианты в платиновой и золотой оправе, окруженные другими драгоценными камнями, эффектно выделялись на черном бархате.

– Позвольте помочь вам снять пальто, – предложил Уильям, подойдя к Кейт. – Здесь слишком душно.

– Спасибо.

Уильям протянул пальто старику.

– Нельзя ли оставить его у вас на пару минут, Эрик?

– Разумеется. – Мужчина бросил в сторону Кейт вопросительный взгляд. – Показать вам что-нибудь, мадам?

– Если можно. – Она повернулась к Уиллу – тот был явно доволен впечатлением, которое произвели на нее драгоценности. – Никогда не видела ничего подобного, – восторженно призналась она. – Неужели все это здание набито драгоценностями?

– И старинными книгами.

– О Господи!

– Хотите осмотреться?

Осмотреться? Да она была готова провести здесь всю жизнь!

– А как же ваше дело?

– Эрик займется им, – заверил ее Уильям. – Украшения какого периода вы предпочитаете? Георгианского, викторианского или «ар-деко»?

– Объясните, чем они отличаются, и я приму решение, – ответила Кейт, переходя к следующему отделу. – Я не интересовалась старинными украшениями, пока бабушка Белль не подарила мне эту брошь.

– Она подлинная, – благоговейно прошептал старик. – Абсолютно настоящая! На двух алмазах поменьше есть сколы, но они практически незаметны. Камни нуждаются в шлифовке, зато большой алмаз не пострадал. Он безупречен! Абсолютно безупречен!

Уильям не сразу понял, что у него отвисла челюсть.

– Вы уверены?

Эрик явно обиделся.

– Ваша светлость, я имею дело с ювелирными украшениями уже сорок лет. Вы еще не водили ее к Лонгмайру? Шелдон умрет от восторга, увидев брошь! Он будет потрясен!

– Я и сам слегка потрясен, – заметил Уильям, забирая у ювелира пальто. – Скажите, Эрик, сколько могла бы стоить такая брошь?

Ювелир побледнел.

– Я не могу оценить ее, пока не осмотрю каждый камень по отдельности. Кроме того, следует принять во внимание историческую ценность этого украшения. Камни вделаны в серебряную позолоченную оправу, распространенную во времена Генриха VII…

– Назовите хотя бы приблизительную цену, – попросил Уилл.

– Даже не просите, – наотрез отказался ювелир. – Но неужели эта юная леди и впредь будет носить целое состояние на лацкане пальто? – Он понизил голос до шепота. – Надеюсь, вы намерены положить брошь на хранение в сейф, ваша светлость?

– Я намерен как следует позаботиться о ней, – заверил его Уильям. – Благодарю за помощь. И за молчание.

– Я был только рад помочь такому клиенту, как вы, – ответил Эрик.

Уильям повесил пальто на локоть и убедился, что брошь по-прежнему приколота к лацкану. Камни оказались настоящими – это еще не значило, что самый большой из них должен быть алмазом Торн, но несомненно, Питти на верном пути. Надо сообщить ей, что она была права, а потом – обдумать вопрос о приобретении баснословно дорогой составляющей фамильного наследства.

– Все уладилось? – Кейт приблизилась к нему и потянулась за своим пальто.

– Да, – кивнул Уильям, помогая ей одеться. – Полагаю, да.

Она высвободила волосы из-под воротника.

– Что-нибудь случилось? По-моему, вы чем-то встревожены.

– Встревожен? – эхом повторил Уильям и уставился на брошку, стараясь не щуриться. Наконец, взяв Кейт за руку, он повел ее к двери. – Чтобы прогнать эту тревогу, достаточно чашки горячего чая.

– Перед посещением «Хэрродза» или после?

– После, – решил Уильям и вновь взглянул на воротник ее пальто, а «абсолютно безупречный» желтый алмаз подмигнул ему. Сколько же он стоит? Сто тысяч фунтов? Миллион?

Питти упадет в обморок, услышав эту новость. Если до сих пор она строила только брачные планы, то теперь, скорее всего, займется устройством детской для следующего герцога.

– Что же все-таки случилось? – снова спросила Кейт.

– Ровным счетом ничего, – заверил ее Уильям. Дождь лил не переставая. Выйдя на улицу, Уильям завозился с зонтом. В животе чувствовалась неприятная тяжесть, словно от комка холодной овсянки. Ничто и никто на свете не заставит его жениться, пообещал он себе, но тянущее ощущение в животе не исчезало.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: