О. Я. Гойхман, Т. М. Надеина

Речевая коммуникация: Учебник

Введение

К выпускникам российских вузов предъявляются требования наличия у них не только высокого профессионализма, но и глубокого понимания принципов общения, особенно речевого. Культура речи является по существу одной из составляющих профессиональной подготовки специалистов по туризму, оказанию правовых услуг населению, музейно-выставочному сервису, менеджменту, не говоря уже о референтах, документоведах и имиджмейкерах. Все они должны в совершенстве владеть всеми видами речевой деятельности, обладать навыками речевого тестирования, уметь квалифицированно вести беседу (именно вести, а не только участвовать в ней), в общем, чувствовать себя вполне уверенно как в бытовой, так и в деловой сферах общения.

Несмотря на широкий интерес к проблемам речевой коммуникации, ощущается дефицит соответствующих отечественных учебников и учебных пособий. Немало книг посвящено деловому общению, но их авторами являются, как правило, либо психологи, либо философы, либо специалисты в области управления, поэтому, на наш взгляд, в этих изданиях факторы языка и речи нередко отодвинуты на второй план.

Между тем следует отметить появление в последнее время (прежде всего в связи с введением в государственные стандарты всех специальностей дисциплины «Русский язык и культура речи») весьма конструктивных пособий по культуре речи, которые, однако, не исчерпывают всех реалий, связанных с речевым общением. Особенно обширна переводная литература, но и она не охватывает всего круга проблем речевой коммуникации.

Анализируя взгляды авторов на способы достижения целей речевого общения, что определяет в конечном итоге как содержание учебных дисциплин, так и используемые в них приемы обучения, можно отметить наличие основных подходов – лингвистического (ортологического), психолингвистического, психологического и комплексного.

Лингвистический (ортологический) подход заключается в постулировании необходимости овладения нормами литературного языка и критериями культуры речи для эффективного достижения конечной цели общения. Такой подход характерен для учебников по русскому языку и культуре речи.

В рамках психолингвистического подхода можно выделить два направления – в зависимости от представлений об эффективности речевого общения:

 риторическое – определяется лингвистическими характеристиками речевого сообщения (его композицией, выбором языковых средств и т. д.), зависящими от характеристик слушателей, ситуации и других факторов (реализуется в учебниках по риторике);

 деятельностное – зависит от уровня развития у человека навыков основных видов речевой деятельности (реализуется в учебниках, адресованных главным образом студентам педагогических вузов).

Психологический подход основывается на представлении о том, что успех коммуникации зависит от умения человека использовать психологические механизмы взаимодействия людей, и характерен в большинстве своем для учебников по деловому общению.

В предлагаемом учебнике реализован комплексный подход к обучению речевому общению, объединяющий подходы, перечисленные выше. Он затрагивает различные аспекты процесса речевого общения и является оптимальным, поскольку обеспечивает учет самых разных факторов. Согласно этому подходу обучение речевой коммуникации должно преследовать следующие основные цели:

• овладение нормами литературного языка (ортологический аспект);

• умение строить речь с применением различных способов в зависимости от условий общения: выбирать языковые средства, фигуры речи и т. п. (риторический аспект);

• совершенствование навыков всех видов речевой деятельности (деятельностный аспект);

• знание психологических механизмов взаимодействия людей (психологический аспект).

Следует отметить, что сегодня речевая коммуникация предстает как научное направление и самостоятельная учебная дисциплина, имеющая свой (может быть, не совсем сложившийся) понятийный аппарат, и без понимания этого невозможно освоение ее содержания.

Один из главных вопросов в понимании сущности речевой коммуникации: это процесс воздействия или взаимодействия? Есть сторонники и того, и другого подходов. Не выражая, конечно же, истину в последней инстанции, хотелось бы изложить нашу точку зрения, с позиции которой студенту даются основные понятия дисциплины.

Под речевой коммуникацией будем понимать речемыслительную деятельность, осуществляемую в целях взаимодействия. Думается, что взаимодействие не ограничивается информационной функцией языка, а осуществляется в рамках и других функций. Естественно, что при использовании агитационной функции взаимодействие принимает характер воздействия.

Более того, если ситуация речевой коммуникации по типу является бытовой, то она далеко не всегда требует воздействия на собеседника, однако деловое общение не реализуется вне целевых установок.

Немаловажным с методологической точки зрения является также выбор стратегии в осмыслении речевой коммуникации как деятельности, поскольку, как отмечал А.А. Леонтьев[1], субъект деятельности всегда является «коллективным субъектом», а отнюдь не изолированным индивидом, что и делает общение внутренним моментом деятельности.

Приведенные выше положения составили основу разработанной кафедрой русского языка и литературы МГУС новой для российской образовательной системы дисциплины «Основы речевой коммуникации» (в современных стандартах – «Речевая коммуникация»), преподавание которой впервые началось в 1991 г. студентам специальности «Социальная работа», а в 1993 г. – студентам специальностей «Социально-культурный сервис и туризм» и «Домоведение». В 1992 г. было издано кафедральное учебное пособие, а в 1997 г. вышел в свет учебник для вузов с грифом Минобразования РФ «Основы речевой коммуникации».

Второе издание предлагаемого вниманию читателей учебника переработано и дополнено с учетом современных представлений о речевой коммуникации и многолетнего опыта преподавания его авторов.

Раздел 1

Основные понятия теории речевой коммуникации

Глава 1.1. Речевая коммуникация

Коммуникация

Слово «коммуникация» – одно из многих иностранных слов, которые в настоящее время широко употребляются в русском языке. Оно происходит от латинского слова communico, что означает «делаю общим, связываю, общаюсь», поэтому наиболее близким к нему по значению является русское слово «общение». От слова «коммуникация» происходят такие слова, как «коммуникабельность» (способность к общению, общительность), «коммуникабельный» (общительный) человек, а также «коммуникативный» (относящийся к коммуникации; например коммуникативный тип высказывания).

Другое значение слова «коммуникация» – пути сообщения, транспорта, связи, сети подземного коммунального хозяйства. В этом смысле говорят, например, о подземных, воздушных и других коммуникациях, о системах коммуникаций. В нашем курсе термин «коммуникация» употребляется, естественно, в первом значении, так как объектом изучения является именно общение между людьми. С этим значением связано и научное определение понятия: «Коммуникация – специфическая форма взаимодействия людей в процессе их познавательно-трудовой деятельности»[2].

Общеизвестно, что насекомые, птицы, животные располагают богатейшими звуковыми и кинетическими (двигательными) средствами обмена информацией. Однако взаимодействие между ними ученые называют «биологически целесообразным совместным поведением, направленным на адаптацию к среде и регулируемым, в частности, сигнализацией»[3].

вернуться

1

Леонтьев А.А. Деятельность и общение // Вопросы философии. – 1979. – № 1. – С. 37–38, 45.

вернуться

2

Лингвистический энциклопедический словарь. – М.: Советская энциклопедия, 1990. – С. 233.

вернуться

3

Там же


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: