– Не сегодня, Уолтер. Прости… – спокойно ответил Дэнис и направился к выходу.

Минут пять или больше Уолтер наворачивал круги в мужской уборной, проклиная всех женщин в этом мире, влюбленных идиотов, которые жертвуют самым ценным ради этих жеманниц, и друзей тех самых идиотов, которым приходится только ждать и надеяться лишь на самих себя.

Уолтер подошел к зеркалу и с ненавистью сорвал с головы кепку.

– Три часа! Три часа впустую! – От злости он пнул дверной косяк и, взвыв от боли в стопе, захромал к выходу из бара.

– Прости, что так долго. Встретил знакомого! Ты не скучала? – Дэнис присел на высокий стул и заглянул в зеленые глаза Сары. – Давай, я провожу тебя домой.

Круглобокая луна повисла над городом. На небе зажглись любопытные звезды, которые отчаянно боролись с мириадами неоновых огней за право напоминать ньюйоркцам о своем существовании.

Дэнис взглянул на звезды и робко обнял Сару за талию. Девушка не отпрянула, и Дэнис крепче прижал ее к себе. Всю дорогу Сара не переставая о чем-то говорила и звонко смеялась.

В переулке она остановилась и сняла туфли.

– Не могу долго ходить на каблуках! – сказала Сара и улыбнулась.

Дэнис, воспользовавшись ситуацией, схватил девушку в объятия и страстно поцеловал. Она не сопротивлялась, наоборот, обвила руками его шею, уронив туфли.

– Мы почти пришли. Ты не поднимешься ко мне? – спросила девушка и взглянула ему в глаза.

Дэнис колебался. Нет, он очень хотел провести сегодняшнюю ночь в объятиях этой красавицы, но совесть не позволяла. Совесть! Оказывается, у Дэниса Ридли есть еще и совесть! Как зверек, проснувшийся после долгой спячки.

– Давай в другой раз. Ты будешь жалеть об этом завтра! – пробормотал Дэнис, не выпуская Сару из объятий.

Девушка разочарованно потупила взор и, оттолкнув его, направилась к своему дому.

Дэнис подобрал брошенные хозяйкой туфли, догнал Сару и сунул ей в руку кожаные ремешки. Убедившись, что Сара сжала их в кулаке, он нехотя отстал, крикнув ей вдогонку:

– Я позвоню тебе завтра! Обязательно позвоню!

Но Сара только махнула рукой и зашла в подъезд.

Позже на четвертом этаже загорелся свет. Дэнис еще долго смотрел, как Сара ходит по комнате, как разговаривает с кем-то по телефону…

Как ни странно, он был не разочарован, а доволен. Доволен не тем, что почти добился расположения девушки, а тем, что пересилил себя, что поступил честно по отношению к Саре хотя бы сегодня. Оказывается, он, Дэнис Ридли, может вести себя так, как подобает истинному джентльмену, ну хотя бы в редких случаях…

7

В субботу Сара открыла глаза только в полдень. Возможно, она проспала бы до вечера, если бы не телефонный звонок. Кое-как пересилив себя, она встала с постели и направилась в гостиную.

– Сара на проводе, – равнодушно ответила она и, взглянув на себя в зеркало, ужаснулась.

– Дорогая, зачем ты мне вчера всю ночь названивала? Ты же знаешь, у меня по пятницам концерт! – строго спросил голос ее лучшего друга Марка.

Марк Ролли – великолепный актер… по крайней мере, это он так считает. Что касается окружающих, а также лучших друзей, то они, представляя Марка Ролли своим знакомым, говорят куда проще – «творческая личность». У Марка собственный театр (опять же его слова) – небольшое арендованное помещение в подвале на Шестьдесят восьмой улице. В этом «театре» и актер – Марк Ролли, и постановщик – Марк Ролли, а так же сценарист, визажист и костюмер. Что можно сказать о его концертах? Десять-пятнадцать зрителей, которые не знают, чем себя занять в пятничный вечер. Как правило, это одинокие женщины бальзаковского возраста и старше, пятерка подростков-ботаников из соседней школы, интересующиеся только уроками и позволяющих себе интеллигентно отдохнуть в пятницу вечером, а также пара служителей из ближайшей церкви. Вот и вся публика, желающая лицезреть одну, но очень амбициозную творческую личность.

– Прости, Марк, мне нужно было выговориться! – Сара присела на пуфик у зеркала и, одной рукой придерживая у уха трубку, другой взяла с полочки лосьон и ватные диски.

– Что-то случилось? – Марк напрягся.

– Ничего особенного! Ерунда. Просто полдюжины стаканов «маргариты» выдули из мухи слона. Все в порядке!

– А Холли, Кэрри или, в конце концов, близняшкам ты звонила? – начал он перечислять круг близких людей Сары.

– Не помню! – смутилась она и провела смоченным в лосьоне ватным диском по лицу. – Подожди секунду!

Сара отвела телефонную трубку от уха и прислушалась – из спальни раздавалась мелодия сотового телефона.

– Марк, мне нужно идти! Я позвоню тебе вечером! – сказала Сара и положила трубку.

Забежав в спальню и схватившись за голову от боли, Сара плюхнулась на постель, забыв, зачем оказалась в этой комнате. Телефон опять заиграл, и девушка перегнулась через кровать, доставая с пола сумочку. Щелкнув застежкой, она отыскала в кармашке мобильный телефон и ответила.

– Добрый день, Сара. Как твое самочувствие? – спросила трубка приятным голосом Дэниса.

– Мне ужасно стыдно за вчерашний вечер. Прости меня! – затараторила Сара и опять схватилась за голову.

– Ничего страшного. Всякое бывает. Что планируешь на сегодняшний вечер? Мы встретимся?

Сара в замешательстве посмотрела в окно. Она не знала, что ответить Дэнису. Согласиться? Она поставит под угрозу свою карьеру. Отказаться? Нет, ей будет больно… Почему всегда нужно что-то выбирать?

– Я не знаю, Дэнис! Мне совершенно некогда. Нужно работать! – ответила она и положила трубку.

Признаться, Дэниса это не смутило. Он ожидал такой реакции и поэтому тщательно подготовился.

Выйдя из цветочного магазина, он набрал номер телефона обиженного Уолтера и предложил пообедать в ближайшем к его дому кафе.

Через полчаса Уолтер появился в дверном проеме и, изображая недовольство, присел на кожаный диванчик.

– Уолтер, что ты будешь есть? Грибной суп «Ля Креме»? Фаршированные перцы «Фужур»? Тушеные овощи «Миаско»? Ну не молчи! – Дэнис, как ни в чем не бывало, рассматривал меню и читал вслух названия блюд.

– Иногда мне хочется тебя ударить! – злобно проговорил Уолтер. – Ты же знаешь, что я ненавижу «Фужур»! Зачем ты мне его предлагаешь?

Уолтер быстро прощал. Это качество очень нравилось в нем Дэнису. Можно было говорить все, что угодно, поступать, как взбредет в голову. Уолтер все равно простит…

Как только на город опустился вечер, Дэнис Ридли сделал пару важных звонков и подъехал к дому Сары. Включив радиоприемник погромче, он откинулся на спинку сиденья и стал ждать.

Через двадцать минут к подъезду подъехал небольшой грузовик, и трое молодых людей принялись доставать из фургона корзины с белыми розами.

Сара Блэк в это время принимала ванну с пеной горной лаванды. Она старалась привести свои мысли в порядок. Как ей дальше поступать? Как сказать Дэнису, что в ее трудовом договоре есть графа, в которой Саре строго-настрого запрещено появляться на публике с мужчиной. От этого может пострадать рейтинг журнала, ведь она ведет колонку «Как прожить без мужчины». Что потом будет? Если в желтой прессе появятся ее снимки с любовником, что подумают женщины, которые открывали души Саре, писали письма, просили совета? Сара предаст их всех в одно мгновение!

Нет, есть только один выход – порвать все отношения с Дэнисом Ридли…

Но как она может отказать ему?..

Послышался звонок в дверь. Сара вздрогнула от неожиданности. Потом она быстро выскочила из ванны, накинула халат и, выйдя в прихожую, открыла дверь.

На пороге стояли двое мужчин в серых комбинезонах и держали в руках большие корзины с душистыми белыми розами.

– Сара Блэк? – спросил один из них.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: