Но было уже поздно. Ди беззвучно замотала головой, решительно повернулась и бросилась прочь из клуба. „Куропатки“ растерянно смотрели, как она мчится через лужайку и потом, миновав ее, бежит вверх по склону, направляясь к большому дому.

ПРАЗДНИЧНЫЕ ПЛАНЫ

— Ну что, доволен? Добился своего? — завопила Трикси, с гневом и отвращением взирая на брата. — Теперь Ди наверняка соберет вещи и уедет домой. Только мы ее и видели!

— Мне ужасно жаль, что так вышло, — со стыдом в голосе проговорил Март. — Простите меня. Я ведь не со злости. Я просто хотел ее развеселить. Больше ничего. Она была так напряжена, так мрачна… Я думал… Мне казалось, ей станет легче, если она засмеется.

— Ты прав, Ди живет в постоянном напряжении, — согласилась Белочка. — Но это потому, Март, что уже давным-давно она не знает, что такое радость, удовольствие, развлечение. Когда человеку все время плохо, он даже теряет чувство юмора. Понимаешь? Я пойду к ней, она, должно быть, у себя в комнате, и постараюсь уговорить остаться.

Брайан кивнул.

— Правильно, Белка ступай. А процедуру вступления в клуб мы в случае с Ди просто отменим. Давайте считать, что она уже принята, и дело с концом. — Он поглядел на сестру. — Трикси, отправляйся, пожалуйста, в гараж и проверь, что там происходит с Реганом. Возьмешь с собой Бобби. Если Реган в ярости или даже всего только сердит на дядюшку Монти, от Бобби может быть немалая польза. Реган обожает малыша.

Бобби, занятый какой — то железякой, до сих пор не прислушивался к разговору старших ребят, но тут он внезапно весело улыбнулся, подошел к Трикси и ухватился за ее джинсы.

— Реган меня обожает, — подтвердил мальчуган самодовольно. — И я обожаю Регана. Он на меня никогда не злится. И не ругает меня.

Девочки двинулись к гаражу. Бобби важно шествовал посередине, держа обеих за руки. Они уже были почти у цели, когда на глазах у них, можно сказать под самым носом, на подъездную аллею вырулил роскошный лимузин Линчей и мягко подкатил к воротам. За баранкой, естественно, сидел мистер Уилсон. Он вел машину не быстро и с пристальным любопытством оглядывал дом Уилеров. Рядом с ним никого не было. Заднее сиденье тоже пустовало.

— Ну, слава Богу, — вздохнула Белочка. — Ди, во всяком случае, еще не уехала. — В ее голосе слышалось громадное облегчение. — Трикси, — продолжала она, — мы должны тщательно обдумывать всё, что говорим Ди. Каждое слово. Ты видишь, как она бурно реагирует на самые незначительные, пустяковые шутки. А уж когда дело касается ее матери и дядюшки Монти!.. Давай не будем вообще при ней упоминать их имена. Даже если мистер Уилсон не совсем честный человек, нам не следует обсуждать его речи и поступки в присутствии Ди. Мы просто не имеем такого права,

— Разумно, — согласилась Трикси.

На этом девочки расстались, и Трикси с Бобби заторопились к конюшне. Реган был обнаружен внутри, в служебном помещении рядом со стойлом. Он чистил седло.

— Привет, ~ с опаской сказала Трикси, тревожным взглядом впиваясь в лицо конюха. — Как ваши дела?

Реган бросил щетку, упер руки в боки и, в свою очередь, стал неотрывно рассматривать девочку. Та замерла.

— Что здесь творится, хотел бы я знать? — грозно спросил он после длительной паузы. Потом сгреб в охапку и поднял на руки малыша.

— Сестра у тебя чокнутая, да? — осведомился он у! Бобби. — Спрашивает, как мои дела. Сдыхал? Да за всю свою жизнь она не задала мне такого вопроса ни едино! го разу. Очень ей было интересно, как мои дела! А теперь почему — то стало интересно, и в тот именно момент когда всякому видно, что никогда дела мои не шли лучше. Я что, выгляжу больным? Умирающим? — негодующе глянул он на Трикси.

Та еще больше смутилась и покраснела.

— Да нет… Просто мне хотелось узнать. Вы ни на, кого не обиделись? Ни с кем не рассорились?

Реган с подозрением сузил глаза.

— А должен был? Не трудись отвечать. Конечно, дол — ] жен, только еще не разобрался, в чем причина. Что вы наделали, зловредные детишки? Только говори честно! Что себе напозволяли?

— Ничего, — поспешно заверила его Трикси. — Абсолютно ничего. — И тут же, поскольку любопытство было сильнее ее, выпалила, не удержавшись: — А как прошла ваша встреча с мистером Уилсоном?

В ответ раздался громкий веселый смех.

— Замечательно! Просто замечательно! Очень славный маленький человечек; только тем, чего он не знает о лошадях, можно было бы заполнить все книжные стеллажи слиписайдской публичной библиотеки.

— Как же так, Реган? — вскричала потрясенная Трикси. — Дядя Монти — опытный ковбой; он не просто ковбой, а ковбой, объезжающий диких коней. Дядя Монти должен страшно много знать о лошадях.

Теперь Реган уже безудержно расхохотался. Он долго не мог остановиться и в конце концов был вынужден опустить Бобби на землю, чтобы утереть слезы, лившиеся из глаз.

— Ковбой! Дикие лошади! Думаю, не ошибусь, если скажу, что этот малый и в седле — то никогда не сидел. Ковбой!

— Но он говорил… — начала было Трикси и вдруг замолчала, словно обо что — то споткнувшись. — Не понимаю. Зачем тогда ему было выдавать себя за знатока лошадей? Представляться крупным специалистом по коневодству? Зачем?

— Этого я тебе сказать не могу. — Реган пожал плечами. — Если только, конечно, он не надеялся меня одурачить. Но это была слишком глупая надежда. Кое — что про лошадок он прочитал, тут я спорить не стану. И выражения типа «наколенный нарост» или «щетка под копытом» употребляет правильно. Хорошие конюхи, да будет тебе известно, девочка, вообще редкость. Их очень, очень мало. А богатые люди часто нанимают парней, которые в нашем деле смыслят не намного больше, чем мистер Уилсон. Проведи ты среди лошадей большую часть жизни, как это сделал я, ты бы любого обманщика распознала в одну минуту, В том числе и мистера Уилсона.

— А он — то догадался, что вы его раскусили? — задумчиво поинтересовалась Трикси.

— Разумеется, нет, — решительно отозвался Реган. — Я ему не дал этого понять. Это было бы невежливостью, даже хамством с моей стороны. Он доводится родным дядей этой симпатичной девушке, верно?

— Не убеждена. Совсем не убеждена, — негромко произнесла Трикси, словно разговаривала сама с собой. Потом, вспомнив пословицу, гласящую, что у детей уши, как локаторы, девочка обернулась и с улыбкой потрепала шелковистые кудри Бобби. — Почему бы тебе не сбегать в гараж, дружок, и не узнать, чем занят сейчас Том?

— Не хочу, — насупился Бобби, пухлыми ручонками цепляясь за намыленную мочалку конюха. — Хочу быть здесь, чтобы поможить Регану.

— Сегодня не надо, — твердо сказал Реган. — Сегодня я сам справлюсь. А ты ступай в соседнее помещение. Надо «поможить» Тому. Он моет машины. Это куда занятнее, чем чистить седла и сбрую.

— Ладно. Согласен, — кивнул Бобби и резво выбежал из конюшни.

Как только за ним закрылась дверь, Реган многозначительно посмотрел на свою собеседницу.

— А теперь послушай, что я скажу, Трикси. Если ты, как мне сдается, нацелилась разгадывать очередную тайну и собираешься ловить новых преступников, то позволь тебя предупредить. У хороших людей, вроде этой маленькой дочки Линчей, не бывает проходимцев среди родственников. Мистер Уилсон — всего-навсего безобидный коротышка, которому хоть как — то надо себя утвердить; поэтому он до смерти любит, чтобы его слушали. Не он такой первый, не он последний. Можно назвать этого малого странным, чудаковатым, но разве все мы не такие? Вот, к примеру, ты с твоим братом Мартом. Вы же оба помешанные! Думаешь, человек в здравом уме стал бы на моем месте торчать тут и возиться с вами обоими столько времени, сколько я? С тех пор, как вы, двое маленьких Белденов, появились в здешних краях, усадьбу Уилеров из Мэнор — хауса следовало бы переименовать в Мэд-Хаус[2].

Трикси фыркнула от смеха.

— Конечно, вы правы. Но мое несчастье, в том, что я очень подозрительна. Натура такая, ничего не попишешь.

вернуться

2

Игра слов. Мапог-Ноизе — господский дом, Мэд — Ноизе — сумасшедший дом (англ.).


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: