— Так вы… предпочитаете женщин?
Ванесса выпустила струйку дыма.
— По мне не скажешь?
— В общем-то… нет. Но теперь я, кажется, понимаю, почему доктор решил с вами работать. Ему нравится, когда его окружают… необычные люди.
— Доктору нравится, когда его окружают люди, имеющие гибкие моральные принципы. Но не думаю, что он решил работать со мной по этой причине. Ему не нравилась мысль о служебном романе такого рода: сложно находиться в одном офисе с человеком и одновременно с ним спать. Рано или поздно это отразилось бы на работе. — Она снова улыбнулась. — А теперь здесь царит гармония. До тех пор, пока наши интересы в плане женщин не пересекутся.
Доктор Мори выглянул из своего кабинета и окинул взглядом приемную.
— Я услышал знакомый голос, и теперь вижу, что мне не показалось. Здравствуйте, господин Фельдман.
Ванесса потушила сигарету в пепельнице и поднялась.
— Продолжу разбирать бумаги, — сказала она. — Приятного вам дня, господин Фельдман. В следующий раз я обязательно приду на вашу презентацию. Помните, вы обещали мне автограф.
— Сильвия просила передать тебе, что задержится, дорогая, — сообщил ей Вивиан. — Срочные дела на работе.
Доктор Портман удивленно подняла бровь.
— С каких это пор она звонит тебе, а не мне?
— Вот уж не знаю, что сказать. Вероятно, ты не отвечала на телефон.
— Похоже, мой прогноз насчет интересов в плане женщин подтверждается.
Ванесса весело подмигнула Адаму и скрылась за дверью своего кабинета.
— Прошу вас, проходите, — пригласил гостя Вивиан. — Надеюсь, вы не очень долго ждали?
— Нет, совсем нет.
Кабинет доктора Мори был почти полной копией его домашнего кабинета. За исключением, разве что, книжных полок — вместо них здесь находился шкаф с медицинскими картами больных. И еще здесь была неотъемлемая часть интерьера кабинета любого психоаналитика — кожаная кушетка. Рядом с ней стояло большое зеркало, и располагалось оно так, что пациент мог изучать свое отражение во время сеанса.
Сидевший в одном из кресел у стола мужчина обернулся.
— Познакомься, это Адам Фельдман, — заговорил доктор Мори. — Адам, это мой друг, о котором я вам рассказывал. Клод Дадье. Он ехал в другой город, поезд задержался, и он решил заглянуть ко мне.
— Очень приятно, господин Фельдман, — сказал Клод. Говорил он с едва ощутимым французским акцентом. Адам сделал вывод, что Клод либо живет во Франции, либо проводит там значительную часть времени. — Надеюсь, доктор рассказывал вам обо мне только хорошее?
— Разумеется, — ответил за Адама Вивиан. — Разве мы делали что-то плохое?
— С трудом могу вспомнить что-то подобное, — с готовностью включился в игру Клод. — А ты?
— Надеюсь, память у тебя отказала от того, что это что-то доставляло тебе много удовольствия.
Мужчины рассмеялись, и Адам почувствовал себя не в своей тарелке.
— Похоже, мы смутили господина Фельдмана, — сказал доктор Мори. — Не будем развивать эту тему.
— Кроме того, мне пора идти. — Клод бросил взгляд на наручные часы. — Надеюсь, не опоздаю.
Они обменялись рукопожатием, перебросились парой фраз на французском, и Клод, кивнув на прощание Адаму, вышел, прикрыв дверь.
Вивиан занял свое рабочее кресло. Вот она, самая желанная эротическая фантазия большинства женщин, которые тут появляются, подумал Адам. Кожаная кушетка, полумрак и доктор Мори, негромко рассуждающий о притягательной прелести греха. Интересно, сколько из них дождались вопроса «расскажите мне о самой постыдной из ваших эротических фантазий». И сколько из этих дождавшихся сказали ему правду.
— Вижу, вам тут понравилось, — сказал Вивиан. — Вы так представляли себе мой кабинет?
— Даже не знаю, что сказать, доктор. Одно могу сказать точно: вы в этой обстановке смотритесь очень органично.
— Я даже знаю, какие мысли сейчас пронеслись в вашей голове. Но мы ведь уже говорили о моем отношении к пациенткам.
— Про Изабель Торнворд мы тоже говорили.
— Не так подробно, чтобы вы могли позволить себе делать какие-то выводы.
Адам положил на стол принесенный пакет.
— Вот ваши книги, доктор. Простите, я читал дольше, чем обещал.
— Ничего страшного. Вы пришли сюда для того, чтобы принести мне книги и для того, чтобы посмотреть на мой кабинет?
— По правде сказать, доктор… не только.
— Вы хотите побывать в роли пациента?
Во время затянувшейся паузы доктор Мори закурил и посмотрел в окно.
— Это касается Афродиты, доктор.
— Вы пришли сюда для того, чтобы поговорить со мной про Афродиту? И что вы хотите сказать?
— Я думаю, что вам нужно ей позвонить. Ей одиноко.
Доктор Мори сцепил пальцы.
— Вокруг нее достаточно людей. Сомневаюсь, что она чувствует себя одинокой.
— Она чувствует себя одинокой без вас, доктор.
— Когда она четыре года спала со своим любовником, не говоря мне ни слова, она об этом не думала. Меня не радует мысль о том, что в моей постели спит человек, который мне лжет.
Адам вздохнул.
— Все делают ошибки, доктор. Конечно, некоторые ошибки не заслуживают снисхождения, но… вы могли бы дать ей шанс. В отношениях не существует черного и белого. Ей плохо без вас.
— Значит, ваша постель не настолько гостеприимна.
Адам подумал, что вместо этих слов доктор Мори мог бы влепить ему пощечину — ему было бы менее обидно.
— Мне неприятно это слышать, доктор, — сказал он.
— А мне неприятно думать о том, что моя женщина с вами спит. Катитесь отсюда. И не надо говорить мне, что делать и кому звонить. Я разберусь сам.
В дверь постучали, и на пороге появилась секретарь.
— Доктор Мори, к вам посетители, — сказала она.
— Скажи, что я ухожу. Я хочу пообедать.
— Ваш обед подождет, доктор Мори.
Вивиан пару секунд изучал стоявшую в дверях женщину.
— Чем могу быть полезен? — спросил он сухо.
— Кейт Мэдисон, полиция Мирквуда. — Женщина показала удостоверение. — Пожалуйста, пройдемте со мной.
— Я превысил скорость?
— Нет. Но всем нам интересно узнать, что вы делали в вечер убийства Ника Тейлора. Если учесть, что за несколько дней до этого он был у вас в гостях, разговор нам предстоит занимательный.
Глава четырнадцатая
Заваривая кофе, Кейт Мэдисон бросила взгляд через плечо на сидевшего за ее спиной доктора Мори. Он отказался от предложения выпить кофе, сославшись на то, что в последнее время ему плохо спится, и теперь со спокойным интересом изучал дверь комнаты для допросов. Правда, то, что он там разглядывал, оставалось тайной для всех, кроме него.
— Это ваш третий стакан за четыре часа, детектив Мэдисон, — заметил он. — Мне хочется верить, что наша беседа не нагоняет на вас сон. Я чувствую себя неуютно, когда дама скучает в моем обществе.
— Главное, чтобы вы не устали повторять одно и то же, доктор Мори, — в тон ему ответила Кейт. — Вопрос сонливости я решу самостоятельно.
— Вам нужно отдохнуть. В последнее время вы, конечно же, страдаете от перепадов давления. И у вас конъюнктивит. Могу выписать вам отличные капли. Я сам ими пользуюсь — мне приходится много работать за компьютером.
— Давайте еще раз восстановим события вчерашнего дня. С утра вы работали в больнице, приняли четырех пациентов. Потом у вас была запланированная операция. Скажите, вы часто работаете в утреннюю смену после вечерних дежурств?
— Четырех часов сна мне хватает. Я восполняю недостающие часы в выходные. Кроме того, моим пациентам все равно, дежурил их лечащий врач вчера вечером или нет. От этого им лучше не становится, и приемы они не отменяют.
— Потом вы прервались на обед и поехали в клинику. Это произошло в районе двух дня.
— Вы правы.
— До шести вечера вы были в клинике, приняли двух пациентов. А потом отправились домой к доктору Анжелике Гентингтон, и остались у нее до утра. А потом снова поехали в больницу.
— Так оно и было, детектив. Мы с вами восстанавливали эту последовательность уже тысячу раз. Или вы хотите, чтобы я вспомнил что-то, чего не делал?