Часть меня ожидала этого, и вместо паники я испытал нечто вроде облегчения. Я ждал. Независимо от того, что готовит судьба, это начнётся здесь. Последнее столкновение с Властелином вампирцев. В конце один останется в живых, или я убью его — или он убьёт меня. Любой вариант лучше ожидания.
"Привет, Гэннен", — сказал я. "Вижу, всё ещё болтаешься с сумасшедшим и подонком." Гэннен Хэрст ощетинился, но не ответил. "Властелин", — сказал он вместо ответа, и четвертый сидящий в засаде вышел из—за Моргана Джеймса. Он был наиболее знакомым из всех других.
"Рад снова видеть тебя, Стив", — сказал я цинично, как только седовласый Стив Леопард оказался в поле зрения. Я частично состредоточился на Гэннене Хэрсте, Моргане Джеймсе и Р.В. — но больше всего на Стиве. Я оценивал расстояние между нами, рассуждая какой ущерб смогу нанести, если швыну свою дубинку в Стива. Я не заботился о других троих — убить Властелина вампирцев было моей главной задачей.
"Он делает вид, что не ожидал увидеть нас", — отметил Стив. Он не вышел из—за Гэннена Хэрста и был под защитой Моргана Джеймса. Я мог бы ударить Стива из угла, но это требует большой силы.
"Дайте мне разделаться с ним", — зарычал Р.В. и сделал шаг ко мне. В последний раз, когда я его видел, он носил красные контактные линзы и красил кожу в фиолетовый цвет, чтобы больше быть похожим на вампирца. Но глаза и кожа изменились за последние два года, и хоть его окраска была слабой в сравнении с пожилыми вампирцами, она была естественной.
"Оставайся там, где стоишь", — сказал Стив Р.В. "Мы все получим свой кусок позже. Давайте закончим введение. Дарий."
Из—за Стива вышел Дарий. Он был одет в зеленую одежду, как и Стив. Дарий дрожал, но его лицо было серьёзным. Он держал в руках большой арбалет, изобретенный Стивом. И оружие было направлено на меня.
"Вы стали обращать детей?" — буркнул я брезгливо, ожидая, когда Стив двинется ещё, игнорируя стрелу арбалета мальчика.
"Дарий — исключение", — сказал Стив, улыбаясь. "Наиболее достойный союзник и ценный шпион."
Стив сделал пол—шага к мальчику. Это был мой шанс! Я начал отводить свою правую руку назад, тщательно скрывая своё намерение, полностью сосредоточился на Стиве. Еще секунда или две и я мог бы действовать...
Тогда Дарий заговорил.
"Я должен выстрелить в него сейчас, отец? "
Отец?
"Да , сын", ответил Стив.
СЫН?
В то время, как в моей голове все кружилось словно дервиш, Дарий нацелился, сглотнул, натянул спусковой механизм и выстрелил прямо в меня.
Глава 11
Стрела ударила высоко в моё правое плечо, отбросив меня назад. Я закричал от боли, схватил древко стрелы и потянул. Оно сломалось у меня в руке, в результате чего наконечник застрял глубоко в моей плоти.
На мгновение мир вокруг меня стал красным. Я думал, что упаду в обморок. Но темно—красный туман развеялся, и дома и дорога оказались в центре внимания. Сквозь звук моего страдальческого дыхания я услышал приближающиеся ко мне шаги. Сидя — скрежеща зубами, чтобы дать отпор новой волне боли, — я видел, как Стив ведет на убийство свою мальнькую банду.
Я уронил дубинки, когда упал. Одна из них откатилась далеко, но другая была близко. Я схватил её и древко стрелы — его расщепленный конец можно использовать в качестве грубого кинжала. Когда Гэннен Хэрст увидел это, он встал перед Стивом. — Встать веером! — скомандовал он Р.В. и Моргану Джеймсу. Они быстро повиновались. Дэриус встал позади Стива. Он выглядел больным. Я не думаю, что он в кого—либо стрелял прежде.
— Отойдите! — прошипел я, размахивая жалким оружием перед ними.
— Сделай нас, — захихикал Р.В.
— Uhr’d luhk tuh shee im truhy! — сказал Морган Джеймс, который не мог нормально говорить после инцидента.
— Мы не дадим ему попробовать что—нибудь ещё, — спокойно сказал Гэннен Хэрст. Он ещё не вынул меч, но его правая рука была рядом с ножнами. — Он опасный противник, даже раненый — не забывайте это.
— Ты слишком много думаешь о мальчике, — промурлыкал Стив, смотря на меня из—за плеча защитника. — С этой раной он даже не сможет встать.
— Не смогу? — хмыкнул я, назло ему поднимаясь на ноги. Красный занавес опустился во второй раз, но всего на пару секунд. Когда мой взгляд прояснился, я увидел злобно ухмыляющегося Стива — он толкнул меня на ноги нарочно, чтобы развлечься.
Размахивая древком стрелы, я попятился. Каждый шаг был пыткой — боль в правом плече вспыхивала при малейшем движении. Было ясно, что я не смогу уйти очень далеко, но Гэннен не хотел рисковать. Он велел Р.В. встать справа от меня, а Моргану Джеймсу слева, тем самым блокируя мой путь в обоих направлениях.
Я остановился, тяжело держась на ногах, попытался придумать какой—нибудь план. Я знал, что только Стив может меня убить — Дезмонд Тайни предсказал гибель вампирцев, если кто—нибудь, кроме Властелина, убьёт кого—то из охотников—вампиров — но другие могут сдерживать меня для него.
— Давайте прикончим его быстро, — сказал Гэннен Хэрст, наконец обнажив свой меч. — Он в нашей милости. Не будем терять время.
— Успокойся, — усмехнулся Стив. — Я хочу видеть его истекающим кровью.
— А если он умрет от стрелы вашего сына? — поспешно спросил Гэннен.
— Не умрет, — сказал Стив. — Дэриус выстрелил так, как я его учил. — Стив оглянулся на мальчика и поймал его встревоженный взгляд. — Ты в порядке?
— Да, — прохрипел Дэриус. — Просто я не думал, что это будет так... так...
— Кроваво, — сказал Стив, понимающе кивнув. — Ты хорошо поработал сегодня. Ты можешь не смотреть, если не хочешь.
— Как... получилось, что у тебя... есть сын? — Я задыхался, надеясь выиграть время для побега.
— Долгая, запутанная история, — сказал Стив, снова поварачиваясь ко мне. — Я с восторгом расскажу тебе, прежде чем проткну твоё сердце.
— Ты... ошибаешься, — холодно засмеялся я. — Я совершу... убийство сегодня.
— До конца оптимистичен, — ухмыльнулся Стив. Он дьявольски поднял бровь. — Как умер Томми — с достоинством или как свинья Крэпсли?
Внутри меня что—то щёлкнуло. Я выкрикнул грязное оскорбление и, не задумываясь, швырнул в Стива дубинку. Слепая удача — дубинка ударила Стива в лоб, и тот упал пораженный. Гэннен Хэрст интинктивно качнулся от меня, чтобы проверить своего Властелина. Как только он двинулся, я сделал свой ход. Замахнувшись древком, я прыгнул на Моргана Джеймса. Он быстро отшагнул назад, чтобы избежать удара. Поскольку он сделал это, я врезался в него своим раненым правым плечом. Я взвыл от боли, так как наконечник стрелы вошёл глубже в мою плоть, но хитрость сработала — Джеймс упал.
Путь мгновенно стал открыт. Я качнулся вперед, зажимая левой рукой рану, чтобы остановить кровь, плача от боли. За своей спиной я слышал крик Стива: — Я в порядке! Следуйте за ним! Не дайте ему уйти!
Если бы я не был ранен, я легко убежал бы от них. Но я мог только пробежать трусцой. Поймать меня — вопрос нескольких секунд.
Я рванулся прочь, мои преследователи двигались за мной по пятам, когда из приоткрытой двери одного из домов слева высунул голову крупный мужчина. — Что за шум? — закричал он сердито. — Некоторые из нас пытаются...
— Помогите! — закричал я в порыве. — Убивают!
Мужчина открыл дверь шире и вышел. — Что происходит? — завопил он.
Я посмотрел на Стива и других. Они остановились. Я воспользовался их замешательством. — Помогите! — закричал я. — Убийцы! Они охотятся на меня! Помогите!
Свет начал включаться в других домах, зашелестели оконные занавески. Мужчина направился в мою сторону. Стив усмехнулся, зарядил арбалет и выстрелил в него. Но Гэннен отвел оружие в сторону прямо перед выстрелом, таким образом пуля просвистела мимо цели. Человек понял намерения Стива и побежал обратно в дом, чтобы не оказаться под обстрелом снова.
— Что ты делаешь? — крикнул в бешенстве Стив Гэннену Хэрсту.
— Мы должны выбираться отсюда! — крикнул Гэннен.