valizo — чемодан

verŝajne — вероятно

Ekzerco — упpажнение

Traduku:

Острый угол, похвальное устремление, странный вывод, полезный совет, остроумный ответ, справедливое требование, новое поколение, торжественное открытие, знаменитый деятель, растущий сад, острый топор, ясное дело, украсть чемодан, коренные изменения.

Legu kaj traduku la tekston!

Ruslan kaj Irina

Venis aŭtuno — la tempo de geedziĝoj. Ruslan kaj Irina invitis siajn geamikojn al la edziĝfesto. Estis tre multe da gastoj. Venis ankaŭ esperantistoj. Ili gratulis Ruslanon kaj Irina–n: «Ni deziras al vi multe da felico!» Kaj ili donacis al la gefiancoj bonan fotoaparaton — por Ruslan kaj Irina fotu belajn momentojn de la vivo. Sonis muziko — kaj popola, kaj moderna. Ĉiuj dancis. Estis gaje kaj bele. Tio estis la plej granda tago en la vivo de Ruslan kaj Irina.

Respondu la demandojn:

Kio okazis aŭtune? Kiu venis al la edziĝfesto de Ruslan kaj Irina? Kion deziris esperantistoj al Ruslan kaj Irina? Kion ili donacis al la gefianĉoj? Kia muziko sonis dum la festo? Ĉu vi ŝatas danci? Ĉu vi bone dancas valson? Kia tago estis por Ruslan kaj Irina? Kia tago estis por vi la plej granda?

Ĝis la revido, ĉion bonan!

Leciono 19 — Урок 19

Bonan tagon!

На этот раз мы начнем с перевода на русский язык:

Переведите на русский — traduku en lа rusan:

Defendanto, banejo, kovrilon, ŝtelisto, petolema knabo, ligilo, konsilantaro, rimarkinda, prelegantoj, pasinteco, obstineco.

Iom da gramatiko — Немного грамматики

Причастия страдательного залога имеют соответствующие временные окончания: — at-, -it-, -ot-. Например:

legata libro — читаемая книга

legita libro — прочитанная книга

legota libro — книга, которая будет прочитана

Переведите:

Amanta — amata,

ĵetanta — ĵetata,

akceptanta — akceptata,

donanta — donata,

kantanta — kantata,

faranta — farata,

skribanta — skribata,

levanta — levata,

manĝanta — manĝata,

prezentanta — prezentata.

Добавьте к каждой паре по объекту и субъекту, например:

amanta patrino — amata infano;

ĵetanta knabo — ĵetata pilko и т. д.

Теперь повторите эти варианты в прошедшем и будущем временах.

Novaj vortoj:

eduki — воспитывать

adori — обожать

pesi — взвешивать

respekti — уважать (срв. — респектабельный)

sorto — судьба

rompi — ломать

cerbo — мозг

ŝpari — экономить

insulti — ругать

efika — эффективный

amaso — толпа

jako — куртка, пиджак

cedi — уступать

meriti — заслуживать

papilio — бабочка

nebulo — туман

ekskluziva — исключительный (недавно это слово пришло и в русский язык: «эксклюзивное интервью» и т. п.)

anticipe — заранее

envio — зависть

bastono — палка, трость

esplori — исследовать

ĉemizo — рубашка, сорочка

beni — благословить

firma — прочный

kaldrono — котел

ĉapitro — глава книги, статьи

mezo — середина

ĉesi — прекращать, бросать (mi ĉesis fumi — я бросил курить)

apliki — применять

fidi — доверять

juĝi — судить (вы можете сами образовать слово «судья»!)

manko — недостаток

delfeno — дельфин

nepo — внук

nevo — племянник (не путайте эти два схожих слова!)

modesta — скромный

fotelo — кресло

arbusto — куст

frizi — завивать, делать прическу

ĉeno — цепь (а как «звено цепи»?)

blonda — белокурый (И сразу — задание: образуйте слова «блондин», «блондинка»)

fendo — трещина

arda — страстный, горячий, пылкий

deca — приличный, пристойный

flari — нюхать

dependi — зависеть

atingi — достигать

gumo — резина

diskuli — спорить, дискутировать, обсуждать

gesto — жест

pupo — кукла

remi — грести (а remilo?)

vagi — бродить

rememoro — воспоминание

sankta — святой

ŝako — шахматы

rendevuo — свидание

frosto — мороз

avantaĝo — преимущество

diveni — разгадать, догадаться, определить

boli — кипеть

klera — образованный

obei — подчиняться

paki — паковать

ovo — яйцо

parfumo — духи (срв. парфюмерия)

blovi — дуть

ĵuri — клясться

domaĝa — досадный

humoro — настроение

ĝenerala — общий

bombono — конфета

zorgi — заботиться

specimeno — образец

enigmo — загадка

toleri — терпеть, выносить (срв. толерантность)

leĝo — закон

influi — влиять

universala — универсальный, всеобщий, всемирный

volonte — охотно (срв. «волонтер» — доброволец).

Legu kaj traduku la tekston!

Ruslan kaj Zaira

Hodiaŭ en la klubo Ruslan kaj Zaira lernis la novan kanton. Ĝia nomo estas «La tempo somera». Jen estas la kanto:

La tempo somera, la tempo rikolta,

La verdaj folioj min vokas al vi.

Rememoroj aperas pri la tagoj pasintaj,

Dum delfenoj petolis en mar' ĉirkaŭ ni.

Denove somero varmigas la teron,

Denove tra kampoj mi vagas sen сеl'.

Estis bone sin senti bezonata de iu,

Dum enigme rigardas stelplena ĉiel'.

Leciono 20 — уpок 20

Bonan tagon!

Сегодня — наш заключительный урок базового, основного курса международного языка Эсперанто.

Начнем, как всегда, с упpажнения — ekzerco.

Пеpеведите на Эсперанто — traduku en Esperanton:

Бегущая девочка, читающий мальчик, стреляющий охотник, играющий ребенок, поющий человек; читаемая книга, любимая девушка, обсуждаемый вопрос; упакованные вещи.

Iom da gramatiko — Немного гpамматики


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: