Донна Кауфман

Горячая любовь холодной блондинки

Пролог

— Твое место в семье, во главе компании, — провозгласил Эдвин Чендлер, сердито глядя на внучку. — И забудь о глупостях вроде дурацкого отдыха, который тебе полагается.

Сюзан Хаддон Чендлер упорно не отводила глаз от тонированного окна лимузина.

— Сюзан, ты слушаешь меня? Грубости тебя не учили.

Нет, устало подумала она, меня учили быть холодной, бесчувственной, полностью сосредоточенной на бизнесе и возможных подводных камнях, ему мешающих. Меня учили быть такой, как дед и бабушка. А любовь, жизнь и все, что ее привлекало, — побоку.

И еще она терпеть не может, когда ее зовут Сюзан! Дед с бабушкой — единственные в мире, кто не называет ее Санни, Солнышко. Ласковое прозвище, оставленное ей папочкой. Немногое из того, что у нее сохранилось от родителей, погибших во время парусной регаты незадолго до ее пятого дня рождения.

Она практически всегда знала, что судьба ее определена. Только все равно надеялась, что со временем обнаружится лазейка, через которую удастся ускользнуть. Или наберется достаточно причин, по которым будет легче смириться с неизбежным.

Все, абсолютно все на ее курсе ждали времени получения диплома, как желанного мига свободы. Только не Санни! Для нее диплом означал, что отныне она будет навеки замурована в мрачном здании из серого гранита и стали, где располагается офис «Чендлер Энтерпрайсиз». Теперь всю жизнь она будет курсировать между этим монстром и комнатами, выделенными ей в родовом особняке прапрабабушки с материнской стороны, там, где каждый ее шаг будет неукоснительно отслеживаться бабушкой и дедушкой.

Санни украдкой взглянула на деда и расстроилась еще больше, если только такое было возможно.

— Дедушка, я вовсе не хотела тебя огорчать, — начала она.

— Тем не менее справилась ты с этим великолепно. Я не молодею день ото дня. Поэтому пора тебе покончить со своими глупостями.

Деду семьдесят восемь. А он все еще работает, причем целую рабочую неделю, да и выходные частенько прихватывает. И так будет продолжаться, пока он не упадет когда-нибудь замертво, вероятнее всего, председательствуя на каком-либо заседании или заключая очередную многомиллионную сделку.

— Я наконец-то закончила учебу. Неужели так глупо мечтать о небольшом отдыхе, времени, которое я смогу провести так, как мне захочется? — принялась она снова. — Ты прекрасно знаешь, как я благодарна вам с бабушкой за все, что вы для меня сделали. Я вовсе не пытаюсь увильнуть от своих обязанностей по отношению к фирме. — Брошенный им иронический взгляд только укрепил ее решимость. — Я твердо намерена занять свое место в компании, но ты ведь не собираешься уходить прямо сейчас. Мне всего двадцать пять. Вся моя последующая жизнь будет посвящена «Чендлер Энтерпрайсиз». Я прошу всего шесть месяцев…

— В колледже у тебя было полно времени на собственные нужды.

Нет, не было, упрямо мотнула головой Санни. Дед с бабушкой проследили, чтобы она вступила в университетский женский клуб, выбранный ими, чтобы в студенческом общежитии ее селили с девочками только из подходящих семейств. Они постоянно ее контролировали.

— Я не собираюсь покидать тебя и бабушку. Я даже останусь здесь, в Чикаго. Мне просто надо узнать немного больше о том, что я из себя представляю…

— Вот уж о чем тебе не стоит беспокоиться, так это о том, кто ты есть, Сюзан. А шесть месяцев с таким же успехом могут обернуться вечностью. Ты превосходно осведомлена о грядущем слиянии двух корпораций. Если ты когда-нибудь собираешься возглавить фирму, то сейчас самое время начать работать, чтобы быть в курсе всех дел. Я жду, что ты примешь участие во всех запланированных встречах, более того, надеюсь, что ты выступишь на них в качестве хозяйки, поможешь мне и Фрэнсис в деле, которое может оказаться одним из важнейших событий в истории «Чендлер Энтерпрайсиз». Ты прекрасно знаешь, что многое решается на светских раутах, а не в залах заседаний. Я надеюсь, ты покажешь себя, займешь положенное тебе место рядом со мной.

Чем больше дед говорил о своих ожиданиях, тем страшнее становилось Санни. Надо уходить. Прямо сейчас.

Лимузин вез их с ленча, где Эдвин обрисовал будущее внучки самым определенным образом. Санни окончательно и бесповоротно отдавалась в жертву «Чендлер Энтерпрайсиз». Ее охватил жуткий страх — казалось, войди она сейчас в серое здание фирмы, и двери захлопнутся за ней навсегда. У нее имеется диплом, соответствующее образование, ее тщательно обучали премудростям этикета, короче, дали все нужные знания и умения для выполнения предназначенных ей задач. Вот только никто не учел, есть ли у нее желание так жить.

Она глядела в окно, все глубже погружаясь в бездну отчаяния. В глаза бросилось объявление: «Требуется кухонная прислуга. На полный рабочий день».

— Водитель, остановите машину!

— Сюзан! Какого дьявола!..

— Остановите машину, будьте так добры.

— Карл, не слушай ты ее…

Но Карл уже вырулил к обочине, и Санни выскочила наружу. Напоследок наклонилась и умоляющим тоном еще раз попыталась сломить деда:

— Я знаю, что тебе это непонятно. Мне очень жаль. Всего на шесть месяцев. А потом я буду самой лучшей из семейства Чендлеров, просто паинькой. Правда-правда.

Лицо деда неожиданно приобрело лиловый окрас. Она даже испугалась, не хватил ли его сердечный приступ. Но стоило ей отойти на несколько шагов, как взрыв его ярости настиг ее.

— Зато я превосходно понял, что ты еще более легкомысленна, чем мы с Фрэнсис предполагали! Ты очень огорчила меня, Сюзан. Твоя маленькая эскапада обойдется тебе куда дороже, чем мне. Очень скоро ты поймешь, что обладаешь весьма смутным представлением о жизни! Ты просишь шесть месяцев? Ты не протянешь и шести дней.

— Я буду учиться. Способности у меня кое-какие есть. По крайней мере, судя по моим отметкам. — С этими словами она захлопнула дверь. Дверь в прошлое, в тот мир, который она знала.

Развернувшись, она устремилась к маленькому итальянскому ресторанчику, замеченному ею с дороги. Открыла дверь и сняла объявление с витрины. Она понятия не имела, какие обязанности будут у нее на этой работе.

В отражении стекла было видно, как лимузин плавно отъехал от обочины.

— До свиданья, «Чендлер Энтерпрайсиз», — прошептала она. Взглянула на вывеску над дверями. — Привет, «Д’Анжело».

Глава первая

Дверь ресторана закрылась, и Санни погрузилась в атмосферу горячего, насыщенного запахами зала. Плавно крутящиеся вентиляторы неторопливо перемешивали аромат сосисок, специй и чего-то еще неизвестного, но весьма аппетитного. Рот мгновенно наполнился слюной, даже в животе заурчало.

Обстановка подчеркивала домашний характер ресторанчика. Традиционные, обрамленные красной каймой скатерти, изящные свечи, белоснежные льняные салфетки на каждом столе. По центру зала — большие столы. Воображение мгновенно нарисовало за ними большие шумные компании. Вдоль стен расположились меньшие по размеру, спрятанные в альковах столики. Эти явно предназначались для романтических свиданий. Яркие итальянские пейзажи развешаны по стенам желтоватого оттенка, вьющиеся растения вплетаются в прорези решеток, разгораживающих альковы, изящно драпируют их.

Как здесь уютно! Хаддон-холлу никогда таким не быть.

Обстановка заворожила Санни. Судьба привела ее сюда не случайно, можно быть уверенной. Если у нее и оставались какие-либо сомнения относительно своего поступка, то сейчас она их отбросила без колебаний.

Откуда-то сзади вынырнула пожилая женщина. Надетый на ней фартук говорил о ее принадлежности к штату ресторана. В высоту она была почти такая же, как в ширину, на голове — удивительно пышный пучок. Увидев Санни, стоящую посередине зала в объявлением в руках, она улыбнулась. Санни улыбнулась в ответ. Первый шажок на пути к устранению внезапно обнаружившейся дрожи в коленях.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: