— Отлично, — торопливо ответил Дэниел, видимо не желая дальнейшего обсуждения хозяйственных дел. — Поговорим об этом завтра, Билл. Прячься поскорее в сторожку, иначе промокнешь.

— Да, сэр, — важно произнес мужчина. — Хотя дождь все же лучше, чем снег. Вы слышали прогноз погоды? Сообщают, что ожидается снежная буря.

— Нет, не слышал, — со сдерживаемым нетерпением произнес Дэниел. — Доброго тебе вечера, Билл. Передай привет Пегги.

— Непременно, мистер Нолан.

Привратник стал запирать ворота, а Дэниел двинул джип к дому по аллее. Ребекка не смогла сдержать своего любопытства:

— Послушай, этот Билл состоит у тебя на службе? Ты являешься его хозяином?

Дэниел не отрывал глаз от освещенной фарами аллеи.

— Кем? — переспросил он, не торопясь с ответом и, видимо, желая уклониться от него.

— Его работодателем, — нетерпеливо повторила Ребекка. — Господи, Дэн, неужели ты приобрел все поместье?

— А если даже и так, что с того?

— Ты никогда не говорил, что собираешься купить его.

— А разве я должен отчитываться перед тобой в том, что я делаю? К тебе это не имеет никакого отношения!

В голосе Дэниела прозвучали резкие интонации, но Ребекку это не смутило.

— Что же случилось с мистером Торнфордом? Ты выжил его?

— Он умер, — сухо пояснил Дэниел. — С пожилыми людьми это случается. Не нужно о всех судить по себе, Бекки. Сэмюел не сделал мне ничего плохого.

Она на секунду стиснула зубы.

— А я, значит, сделала?

— А разве нет? Думаю, нам лучше не заводить разговор о прошлом. Все, что можно было, мы обсудили еще пять лет назад.

Ребекка промолчала. Она уже сильно жалела, что приехала сюда, позволив тем самым Дэниелу обращаться с ней, как ему заблагорассудится. Ей не хотелось быть обязанной этому человеку, но она с трудом все же решилась встретиться с ним. Ведь дело касалось благополучия дочери.

Когда джип вынырнул из темной аллеи на открытое пространство перед особняком, Ребекка испытала странное чувство облегчения. Парадный вход был ярко освещен, льющийся из окон свет падал на мощенный каменными плитами двор. Небольшой заросший тиной прудик рядом с домом исчез, а на его месте появился фонтан с плещущейся в воде обнаженной нимфой, которая сейчас мокла под проливным дождем.

Внешне здание изменилось мало. Его стены по-прежнему были увиты плющом, а высокие двустворчатые двери прикрывали фронтальный портик. Светящиеся во мраке ночи окна манили к себе, обещая домашний уют и тепло.

Ребекка прикусила губу, начиная понимать, почему Дэниел не хотел привозить ее сюда. Ведь он уже жил не во вдовьем доме, а в главном особняке, не связанном с памятью о совместной жизни. Возможно, именно по этой причине Дэниел и перебрался сюда. Или он всегда имел намерение приобрести все поместье?

Не успел джип остановиться, как дверь парадного входа распахнулась и на пороге показался Ханкер. Он слегка располнел с тех пор, как Ребекка видела его в последний раз, но все равно не узнать его было невозможно. Она выжидающе посмотрела на Дэниела, как будто спрашивала его позволения выйти из автомобиля.

— Как видишь, Тедди не терпится увидеться с тобой, — спокойно заметил тот, открывая дверцу со своей стороны. — Боюсь, что тебе придется бежать к крыльцу, потому что под таким дождем можно промокнуть за пару секунд.

Ребекка вдруг почему-то разволновалась.

— Послушай…

— Поторапливайся, Тедди ждет, — хрипло произнес Дэниел. — Если будешь медлить, он подумает, что что-то случилось.

— А разве нет?

— Во всяком случае, со мной не произошло ничего. Беги. Я захвачу твою сумку.

2

Ребекка ходила взад-вперед по спальне, гадая, когда Дэниел найдет время, чтобы поговорить с ней. С той минуты, как они вошли в дом, он держался с холодной вежливостью и отстраненно, предоставив Тедди Ханкеру принимать гостью. Но нельзя было не заметить, что даже добряк Тедди не мог разговаривать с ней так, словно ничего не случилось. Прошло уже пять лет, и, несмотря на все его кажущееся дружелюбие, в любых спорах он непременно становился на сторону Дэниела.

Впрочем, в этом не было ничего особенного. То, что произошло между Ребеккой и ее мужем, не могло не ослабить уз дружбы между нею и Тедом, который был связан с Дэниелом не только давними приятельскими отношениями, но и совместной работой.

Тем не менее Тед все же ослабил напряжение первых минут пребывания Ребекки в доме. Именно он пригласил ее в холл, помог снять пальто и отдал его круглолицей толстушке миссис Джилс, которая оказалась новой экономкой.

— Красива, как всегда, — произнес Тед, с интересом разглядывая гостью и будто не замечая темных кругов под ее глазами и редких белых нитей в платиновых волосах. — Как тебе удается оставаться прежней?

— Благодарю за комплимент, но боюсь, что это только кажется, — ответила Ребекка, бросив через плечо настороженный взгляд на Дэниела. Он не последовал за ними в просторную гостиную и не прислушивался к разговору, отдавая распоряжения миссис Джилс.

— Нет, не думаю. — Тед указал Ребекке на кресло, стоявшее у камина, в котором потрескивали дрова. Несмотря на то что особняк обогревался при помощи центрального отопления, горящий камин создавал дополнительную атмосферу тепла и уюта в просторных комнатах с высокими потолками. Все в доме было отделано заново и сияло чистотой. — Как ты поживаешь, Бекки? Мы так давно не виделись…

Он осторожно опустился на обитый бордовым бархатом диван, и только тогда Ребекка вспомнила, что у него повреждена нога. До последнего момента ему удавалось скрывать это, хотя, наверное, было больно, и гостья почувствовала себя неловко.

— У меня все в порядке, — ответила она. — А как ты? Дэн сказал, что ты вывихнул ногу, а в свое время еще и попал в аварию…

— Дэнни следовало бы поменьше болтать, — ворчливо заметил Тед. Но через мгновение он улыбнулся. — Ты не поверишь, но ногу я вывихнул, когда спрыгивал с лошади.

— Ты увлекся верховой ездой? — искренне удивилась Ребекка.

— Да, — усмехнулся Тед. — Забавно, правда? Пять лет назад я не знал, с какого конца к лошади подходить. Но дело в том, что Дэнни является здесь самым крупным землевладельцем и не всегда бывает просто добраться из одной части поместья в другую.

— Надо же! — Трудно было представить Тедди верхом на резвом коне. — А Дэн тоже ездит?

— Еще как! — оживленно воскликнул Тед, но затем чуть смущенно добавил: — После смерти Сэмюеля Торнфорда здесь все переменилось. Не сочти это упреком в свой адрес, Бекки, но сейчас Дэнни снова ощутил вкус к жизни.

Ребекка улыбнулась, для чего ей пришлось сделать над собой усилие. Ведь этого ты и хотела, не так ли? — напомнила она себе. Как говорится, прошлое — это довольно прозрачная вода, текущая под мостом времени. Возможно, Дэниел все еще имел к ней, бывшей жене, какие-то претензии, но теперешним своим холостяцким положением был, судя по всему, доволен.

— Вот и прекрасно, — произнесла она с некоторой напряженностью в голосе и снова принялась рассматривать гостиную.

Какие бы сомнения ни вызывало у нее решение Дэниела перебраться в этот дом, было совершенно очевидно, что обновление помещений производилось не без участия кого-то, кто обладал тонким вкусом. Ребекке не хотелось думать о том, сколько денег вложил ее бывший муж в расширение своих владений и зачем ему это надо. Но у нее все же промелькнула мысль, что стоимость одного только ковра на полу составляет небольшое состояние.

— А как поживает Нелли?

Вот, снова этот вопрос! И не ответить Теду нельзя.

— Мы… нормально. — Ребекка опустила глаза, разглаживая юбку на коленях. Затем бросила взгляд на дверь. — Куда это Дэн ушел?

— Наверное, он распоряжается, чтобы нам подали чай. — Тед наклонился к камину и поправил дрова кочергой. — Хотя, может, ты предпочитаешь выпить чего-нибудь покрепче? — Он кивнул на бар за спиной. — Виски, например? Или шерри?


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: