— Мама, нет, — мягко проговорила она. Лилиана послала ей задумчивый взгляд.

— Может, передумаешь?

Не в этом столетии, молча поклялась Илана. Чем реже она будет встречаться с Ксандро Караманисом, тем лучше.

Глава вторая

В связи с предстоящим конкурсным показом дизайнерской одежды Илана провела в мастерской почти все выходные, проверяя и перепроверяя модели, которые они с ее партнершей Мики выбрали для демонстрации в разных категориях. Победа в любой из категорий поднимала интерес покупателей к коллекции и, как следствие, увеличивала продажи.

Впрочем, для Иланы победа была не главным. Ее всегда восхищал и завораживал сам процесс превращения ткани в стильную, эксклюзивную одежду. Ребенком она обожала одевать кукол и с помощью Лилианы кроила и шила кукольные платьица. Со временем она начала придумывать свои собственные оригинальные модели.

В Сиднейском университете Илана получила степень по дизайну одежды, потом последовало обучение у одного из лучших австралийских дизайнеров. Затем девушка несколько лет проработала за границей — в Париже, Милане и Лондоне, — после чего вернулась в Сидней и открыла свою мастерскую.

Прилежание и усердный труд обеспечили ей признание в дизайнерской среде, а одежда с ярлыком «Арабелла» стала пользоваться большой популярностью у людей, принадлежащих к высшему обществу.

Илана не зря взяла в долю Мики Тайлор — свою подругу детства. Мики всегда обладала потрясающей деловой хваткой, и это прекрасно дополняло опыт и талант Иланы. Их партнерство оказалось весьма успешным.

Больше всего Илана любила творческий аспект своей работы. Способность посмотреть на ткань и представить готовое изделие была ее даром, к которому она относилась весьма серьезно. Девушка всегда знала, как именно воплотить идею в жизнь, процесс пошива одежды доставлял ей подлинное удовольствие, а все восторженные отзывы и призы — лишь добавочное вознаграждение.

Подготовка к показу включала в себя долгие часы тщательной проверки всего необходимого, нужно было просчитать все возможные запасные варианты на случай, если заболеет одна из манекенщиц или еще что-то пойдет не так.

В такие дни у девушек едва оставалось время на еду и сон.

Вечером Илана возвращалась домой после напряженного дня. Мысль о ванне с ароматной пеной и неторопливом ужине была весьма соблазнительной, но, к сожалению, неосуществимой. У нее осталось время лишь на то, чтобы быстренько принять душ, переодеться в платье для коктейля, сделать макияж и привести в порядок волосы, а затем заехать за Лилианой и вместе с ней двинуться на открытие выставки в Дабл-Бей. Впрочем, вскоре Лилиана позвонила и сообщила, что заезжать за ней не надо, она приедет сама.

Престижное мероприятие, куда можно было попасть только по приглашению, проводилось на шикарной, переоборудованной в просторную галерею вилле, владельцем которой являлась одна известная семья, знаменитая в мире искусства тем, что открывала и поддерживала новые таланты.

По обе стороны от входа в галерею стояли охранники, один из которых проверил имя на приглашении Иланы, а другой жестом пригласил ее пройти в фойе.

— Дорогая. — Старший сын хозяев взял ее за руку и наклонился, прикоснувшись щекой к ее щеке. — Добро пожаловать.

— Жан-Поль.

Люди располагались группками, они потягивали шампанское и поглощали канапе, которые разносили две официантки. Из невидимых динамиков лилась тихая музыка, создавая подходящий фон для беседы.

Еще одна официантка предлагала шампанское и апельсиновый сок. Илана взяла бокал с соком и несколько крошечных канапе.

— А вот и ты, дорогая, — к ней подошла Лилиана, и они соприкоснулись щеками в традиционном светском приветствии.

— Архитектор и дизайнеры по интерьеру потрудились на славу, — сказала девушка и поймала теплую улыбку матери.

— Согласна. — Лилиана указала на стены с широкими стеклянными панелями. — Это просто чудесно!

Илана окинула быстрым взглядом толпящихся гостей.

— Много народу.

— Кто же откажется от приглашения Жан-Марка?

Глава семейства был чем-то вроде легенды в сфере искусства, он обладал острым умом и почти безошибочным нюхом на молодых талантливых художников.

— Идем, все как следует рассмотришь, — сказала Лилиана и потянула дочь за руку. — Я покажу тебе кое-что, что тебе очень понравится. — Она усмехнулась.

На стенах галереи были развешаны картины. Илана переводила восторженный взгляд с одной работы на другую.

— Я действительно в восторге! Как ты догадалась, что они мне так понравятся?

Ее мать рассмеялась.

— Ну, ты же моя дочь, мне хорошо известны твои вкусы.

Они медленно продвигались вперед, останавливаясь то поговорить со знакомыми, то кому-нибудь улыбнуться. Наконец Лилиана остановилась перед восхитительной картиной, на которой было изображено дерево и небо. Пейзаж казался почти живым.

— Ты собираешься купить эту картину. — Это было скорее утверждение, чем вопрос. Илана даже точно знала, куда именно Лилиана повесит пейзаж.

— Да, — призналась ее мать. На ее губах появилась слабая улыбка. — Я повешу картину в большой столовой.

Девушка кивнула.

Точно! Я угадала!

— По-моему, отличная работа, — Лилиана подняла глаза на подошедшего к ним Жан-Поля.

— Это означает «да», Лилиана? — спросил он.

— Определенно. Но сначала я немного поторгуюсь.

— Уверен, отец будет сговорчив.

Илана обменяла свой уже пустой бокал на новый, наполненный шампанским. Она принялась разглядывать другие картины. Мимо нее проплыла официантка. Илана взяла с ее подноса еще три канапе.

— Я должна пойти поговорить с Жан-Марком, — произнесла Лилиана.

— Конечно. Увидимся, — улыбнулась девушка. — Я немного похожу, полюбуюсь работами, и, возможно, что-то привлечет и мое внимание.

— Интересно… — внезапно раздался у нее над ухом знакомый мужской голос.

Илана застыла, удивляясь, почему это ее никогда ранее не обманывающая интуиция на сей раз не сработала. Она никак не ожидала встретить здесь Ксандро Караманиса.

По спине девушки побежали мурашки. Ее щеки вспыхнули.

— Расскажите мне, — продолжал Ксандро, указывая на одно из полотен, — что вы видите на этой картине?

Он стоял совсем близко. У Иланы возникло ощущение, что если она чуть отклонится назад, то плечами коснется его груди.

Было так легко сделать крохотный шажок вперед, но… тогда он все поймет.

Нет, он не должен узнать о моих подлинных чувствах.

— Слишком многое, — холодно ответила она.

Почему я не сообразила, что он сегодня будет здесь? Ксандро Караманис — владелец огромного состояния. Он тоже получил приглашение, это вполне естественно.

Ксандро встал сбоку от Иланы.

— Думаете, болезненное воспоминание? Или предостережение?

— А может, и то и другое?

— Не слишком приятное зрелище, правда?

— Да, не слишком.

Его рост и ширина плеч наводили девушку на мысль о древнегреческом воине. Она задалась вопросом, скрывает ли его идеально сидящая одежда мощную мускулатуру?

Эта мысль никоим образом не успокоила Илану.

Мне надо извиниться и отойти. Лишнее напряжение мне совсем ни к чему.

Она слегка повернулась к Ксандро и тут же об этом пожалела. Его лицо было невероятно привлекательным — красиво очерченные скулы, чувственный рот и темные глаза, в которых, казалось, танцуют языки пламени.

— Вы выглядите усталой, — проговорил он.

— Как мило, что это вам небезразлично, — с наигранной веселостью ответила девушка.

— Хм… Вы правы, небезразлично… А вас волнует мое небезразличие?

— Нисколько.

Его тихий смех был едва слышен.

— Пообедайте со мной.

Илана подумала о банане, который торопливо съела, спускаясь на лифте в подземный гараж, а также о нескольких глотках воды, апельсиновом соке, шампанском и экзотическом канапе. Едва ли это можно назвать полноценным обедом.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: