Неожиданно на пороге кухни появился Витторио с большим серебряным блюдом в руках, но еще больше Эйнджел удивил тот факт, что на нем были черные брюки, белоснежная рубашка и бордовый галстук-бабочка.

— Почему вы одеты как официант? — возмутилась она.

— Потому что я и есть официант, — спокойно ответил мужчина. — Я предложил Берте помочь обслуживать гостей. Мы хотели произвести хорошее впечатление на ваших друзей, padrona.

Последнее замечание прозвучало как умышленное оскорбление. Эйнджел знала, для чего он это делал: он хотел не помочь ей, а открыто продемонстрировать свое неодобрение. Сделав над собой усилие, Эйнджел обуздала свой гнев и иронично произнесла:

— Очень любезно с вашей стороны.

Витторио покорно кивнул, поставил на стол блюдо и направился к двери, но она схватила его за руку.

— Да что вы делаете? — вспылила она.

— Помогаю вам, padrona.

— Думаете, я вам поверю? Вы специально это устроили, чтобы следить за мной. Как вы посмели?

Его глаза сузились, и Эйнджел поняла, что он не привык, чтобы с ним так разговаривали.

Но он сам во всем виноват! Не нужно было меня провоцировать.

— Почему вы всегда думаете обо мне плохо, padrona?

— Не называйте меня так! Больше никогда не смейте этого делать, слышите?

— Но это же правда. Вы хозяйка, я ваш слуга. Если я могу принять реальное положение дел, почему вы не можете?

— Судя по тому, как вы это произнесли, вы издеваетесь.

Витторио пристально посмотрел на нее, и Эйнджел поняла, что была права.

— Как вы смеете! — воскликнула она.

— Что вы хотите от меня услышать? На днях вы сами отреклись от Эйнджел, заявив, что она поверхностная и глупая. Так могла говорить честная, искренняя женщина. А сейчас? Взгляните на себя! Вы снова превратились в презренное, пустое создание, осквернив мой дом тем, что пригласили сюда этих ничтожных людишек. Вы это хотели услышать?

Витторио пожалел о сказанном сразу же, как только слова сорвались с его губ. Эйнджел бросила на него затравленный взгляд, словно он ее ударил. Но Витторио не хотел ее обидеть, просто, защищаясь, он забыл о ее ранимости, которую она так тщательно пыталась скрыть. А теперь он снова увидел боль в потемневших глазах молодой женщины.

— Послушайте, — спохватился он, — не обращайте внимания…

Но прежде, чем он успел закончить, снаружи послышался мужской голос:

— Эйнджел, где вы?

В тот же миг молодая женщина выпрямилась, расправила плечи и глубоко вдохнула. Прямо у него на глазах она превратилась в совершенно другого человека. Ее глаза стали ярче, на губах появилась ослепительная улыбка.

Снова став «Эйнджел», она поспешила к парадной двери, чтобы встретить троих мужчин, выходящих из машины. Самый импозантный из них, обнимая ее, воскликнул:

— Эйнджел, радость моя!

— Мак, дорогой!

Витторио наблюдал за тем, как она по очереди обнималась с каждым из них, смеясь, поддразнивая их, словно эта встреча доставила ей несказанное удовольствие. Если бы он не видел перемены, произошедшей с ней всего минуту назад, он поверил бы каждому ее слову. Сейчас Витторио видел в каждом ее слове и жесте хорошую актерскую игру.

Он слышал, как импозантный мужчина произнес:

— Вам действительно готовы хорошо заплатить, так что мы должны постараться.

Послышался звонкий смех Эйнджел.

— Мужчины всегда щедро платят, стоит их только хорошенько попросить.

Мак издал похотливый смешок, и Витторио захотелось размазать его по стенке.

Интересно, что сказала бы Эйнджел, если бы узнала, что он вызвался помочь не для того, чтобы шпионить за ней, а просто чтобы в нужную минуту оказаться рядом. Наверное, она бы рассмеялась, подумал Витторио, негодуя на самого себя. Враждебность снова уступала место странному желанию защитить ее.

После обеда Эйнджел показала гостям свои владения. Затем, установив аппаратуру, фотографы начали делать снимки. Они запечатлели ее в залитом солнцем саду, возле фонтана, среди розовых кустов и в лимонной роще. Витторио наблюдал за ними из окна верхнего этажа.

Вернувшись домой, они начали обсуждать выращивание лимонов, и Мак восхищенно произнес:

— Ты за короткое время стала настоящим специалистом!

— Это не моя заслуга, — поспешно возразила Эйнджел, увидев Витторио, входящего в холл. — Вот настоящий специалист. Я знаю только то, чему меня научил Витторио.

— Правда? — сказал Мак, приветливо улыбаясь. — Значит, вы помогаете Эйнджел?

Витторио тупо посмотрел на него.

— Scusi?

— Эйнджел говорит, что вы знаете все о лимонах.

Мак говорил медленно, но, кажется, это не помогло. Удивленно уставившись на него, Витторио намеренно глупо произнес:

— Me по spikka da English.

— Перестаньте, — раздраженно пробормотала Эйнджел. — Вы прекрасно «spikka da English», когда вам нужно.

— Вы правы, но в присутствии ваших знаменитых друзей я теряюсь, — произнес Витторио по-итальянски. — Я никогда не встречался с такими известными людьми.

— Заткнитесь! — произнесла Эйнджел, с трудом удерживаясь от смеха.

Он ухмыльнулся.

— Scusi, signora. Me по spikka da English.

— Прошу вас, уйдите.

— Si, signora. — Заговорщически улыбнувшись ей, мужчина покинул холл.

Фотограф сделал несколько снимков в холле, и Эйнджел провела гостей в столовую, где ее запечатлели в роли хозяйки пышного праздника. Мак взял у нее короткое интервью, но она знала: самое ужасное еще впереди.

Внезапно в дверях вновь появился Витторио:

— Вам звонит какой-то мужчина, padrona.

— Вы спросили его имя?

— Нет, padrona.

Озадаченная, Эйнджел, прошла в холл и взяла трубку. Звонил Рой, один из компаньонов Сэма.

— Сэм попросил меня позвонить вам. В последнее время он хорошо себя чувствует.

— Замечательно!

В трубке раздался голос Сэма.

— Здравствуй, дорогая. Как поживает моя девочка?

— Сэм, как хорошо, что ты позвонил! Я так по тебе соскучилась!

— Я по тебе тоже, дорогая. Тебе нравится Италия?

Эйнджел была рада, что к ее дедушке снова вернулась память.

— Здесь очень хорошо, но будет еще лучше, когда ты приедешь.

— А когда я приеду?

— Скоро, дорогой, и мы снова будем вместе.

Витторио, относивший посуду из кухни в столовую, не собирался подслушивать, но последние ее слова словно пригвоздили его к полу.

Когда Эйнджел вернулась в столовую, Мак продолжил утомлять ее своей пустой болтовней.

— Скажи, кто тот мужчина, что звонил тебе? Новый любовник? Я думаю, за тобой бегают толпы похотливых итальянцев. Может, расскажешь моим читателям, как тебе нравятся итальянские мужчины?

Эйнджел издала дразнящий смешок.

— Мак, говорю тебе, они ничем не отличаются от других. — Она кокетливо захихикала. — Очень, очень надоедливые.

Редактор засмеялся. Опасный момент остался позади, но сколько неприятных вопросов ей еще придется терпеть? Сколько еще она выдержит?

Эйнджел подумала о вилле, о лимонах, которые спасут ее от разорения, о людях, зависевших от нее: Берте, горничных, садовниках, Сэме. Она подумала и о Витторио, резком и угрюмом, но самозабвенно трудящемся на благо места, которое он так любит.

Эйнджел поняла, что справится с любыми трудностями.

После ужина Эйнджел и Мак прошли в комнату, служившую прежде библиотекой.

— Давай поговорим о Джо, — сказал репортер. — Что ты почувствовала, когда он сказал, что нашел другую?

Молодая женщина пожала плечами.

— Я не очень этому удивилась. В последнее время мы отдалились друг от друга.

— А ты нашла себе другого?

— Нет, я никогда не заводила любовных интрижек, так что можешь не надеяться, — поддразнила она Мака.

Он разочарованно вздохнул, и Эйнджел подумала, что выиграла этот раунд, но Мак хорошо знал свое дело.

— Ты слышала о свадьбе Джо и Мерри? — спросил он как бы между прочим.

— Нет, но я предполагала, что она состоится в ближайшее время.

Ухмыльнувшись, Мак полез в свою сумку и, достав оттуда пачку фотографий, разложил их на столе. На снимках была запечатлена свадьба. Джо Клэннен глупо улыбался своей молодой жене, на которой было столько кружева, атласа и бриллиантов, что она походила на торт со взбитыми сливками.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: