— Обычно я в это время уже на ногах…
— Но не сегодня. Давай еще немного полежим.
Витторио ничего не ответил, и ей показалось, что он заснул, но затем мужчина произнес:
— Я не хотел, чтобы это произошло, не позволял себе даже мечтать о тебе, но почему-то…
— Я знаю. Я тоже пыталась казаться сильной, но искушение было слишком велико.
— Думаю, мы оба слабые. Эйнджел рассмеялась.
— Между нами есть что-то общее, и это чудо. Было время, когда я думала, что ты готов меня задушить.
— Я был зол на весь мир и вымещал это на тебе, — признался Витторио. — Еще я злился на самого себя, потому что был сам виноват во всех своих несчастьях.
— Я думала, в них виноват Джо.
— Безусловно, но в первую очередь я сам. Я совершил глупость, поверив человеку, которого считал своим другом.
— Что произошло?
— Его зовут Лео Вари. У него было собственное дело. Недавно он разорился и попросил меня вложить деньги в его предприятие. Лео поклялся, что я ничего не потеряю. Но затем он исчез, и мне по закону пришлось возвращать его долги. Мне ничего не оставалось, кроме как продать дом. Самое ужасное, что я полностью ему доверял. Мы знали друг друга с детства, вместе хулиганили, ухаживали за одними и теми же девчонками, а затем сравнивали свои впечатления.
— Какой ужас, — сказала Эйнджел, улыбаясь.
— Это точно. В юности я пользовался дурной репутацией.
— Как и все прочие мужчины. Жаль, я не знала тебя тогда.
— Не жалей об этом. Я был настоящим шалопаем.
— А я-то думала, что ты посвятил всю свою жизнь этому дому. Судя по твоим рассказам, я приняла тебя за истинного пуританина.
— Я усердно трудился, но был не прочь немного развлечься. Моему отцу несколько раз приходи лось брать меня на поруки.
— За что?
— Да так, ничего особенного.
— Нарушение общественного порядка?
— Да, что-то в этом роде. Невинные забавы. Мы с Лео были не разлей вода. Если бы у меня попросил денег кто-то другой, я бы насторожился, но Лео я доверял как самому себе. Я простил бы его, если бы он не исчез и не бросил меня в беде. Я был легкой добычей для кредиторов, потому что впервые попал в подобную ситуацию. Лео забрал с собой все бухгалтерские книги.
Витторио уставился в потолок, как будто там разыгрывались сцены из его прошлого. Положив голову ему на грудь, Эйнджел прислушивалась к глухому стуку его сердца.
— Я вижу его повсюду: в толпе, в конце улицы, в магазине. Только всякий раз, когда я до него добираюсь, его там не оказывается. Потому что он существует только в моем воображении. Иногда мне кажется, что всю оставшуюся жизнь я проведу, гоняясь за ним по бесконечным улицам или по лабиринту, из которого нет выхода. Но даже если бы я и нашел Лео, что бы это мне дало? Деньги уплыли. Я все равно не смогу вернуть их.
— Ты мог бы заявить на него в полицию.
— За что? Лео не совершил преступления. Он устроил все таким образом, чтобы повесить на меня все свои долги. Это вполне законно. Он просто грамотно использовал меня в своих целях, вот и все.
— Затем тебя обманул Джо, — сочувственно произнесла Эйнджел.
— Если бы он заплатил хорошую цену, у меня бы осталось достаточно денег, чтобы начать все с нуля. Но… что бы я стал делать? Куда бы отправился? Думаю, я все равно бы стремился вернуться сюда, потому что этот дом всегда являлся для меня единственным смыслом жизни. Мой отец был хорошим человеком, заботливым отцом, но управляющий из него получился никудышный. Когда я в двадцать лет взял ведение хозяйства в свои руки, он испытал облегчение. Спустя пять лет отец умер, но все это время он был счастлив, потому что ему не надо было ни о чем беспокоиться.
— Беспокоиться пришлось тебе, — сказала Эйнджел.
— Я не возражал. Мне нравилось вести хозяйство, работать в саду. Никакой аромат не сравнится с запахом земли весной, когда пройдут первые дожди и она начнет возрождаться к жизни. Разве есть большее удовольствие, чем наблюдать за тем, как то, что ты посадил, растет и цветет? — Витторио усмехнулся. — Я думал, моя невеста считает так же, но глубоко заблуждался.
— Так ты помолвлен? — ужаснулась Эйнджел.
— Был когда-то. Это продолжалось два года. Она устала ждать подходящего момента, и я ее за это не виню. Мы мечтали о пышной свадьбе, романтическом медовом месяце…
— …о котором ты думал с ужасом, потому что не смог бы вынести разлуку с любимым домом, — пошутила Эйнджел.
— Думаю, дело было именно в этом. Она вышла замуж за моего приятеля. Я крестил их первенца.
— У тебя были другие женщины?
— Да, и довольно много, но я не захотел сближаться ни с одной из них и решил, что будет проще посвятить оставшуюся жизнь одной-единственной любви…
— Вилле Таццини.
— Да. Я знаю, это было глупо, но когда ты что-то любишь, то не можешь ничего с собой поделать. Мой друг Бруно говорит, что я одержим и со мной невозможно ужиться, и думаю, он прав. Но мне все равно. У меня был смысл жизни, и я никогда не думал, что случится завтра. Впрочем, иногда мне казалось, что, возможно, однажды я встречу женщину, которая полюбит виллу так же, как я. Думаю, я бы женился на такой.
— Но только если бы она приняла твои условия, — усмехнулась Эйнджел.
— Да, условия, которые меня устроят. Но какое значение это имеет сейчас? Что я могу предложить?
— Хочешь, чтобы я сказала? — соблазнительно улыбаясь, спросила Эйнджел.
Приподнявшись на локте, Витторио заглянул ей в глаза.
— Я серьезно.
— Я тоже, — сказала Эйнджел, положив его руку себе на грудь.
Молодая женщина жаждала заняться с ним любовью, и больше она ничего от него не хотела. Только некоторое время спустя, вспоминая этот разговор, Эйнджел поняла, что в его словах было скрытое предупреждение.
Наблюдая за тем, как Витторио собирает разбросанную одежду, а затем направляется в душ, Эйнджел подумала, что этот твердый, уверенный в себе мужчина меньше всего должен нуждаться в защите. Но, выслушав его рассказ, Эйнджел впервые почувствовала, как он уязвим. Она была единственной, кто мог защитить его от этой пустоты. Внезапно она испугалась за Витторио.
ГЛАВА ВОСЬМАЯ
Последующие несколько дней Эйнджел ни до кого не было дела, кроме Сэма. Она так мечтала о том, как он приедет и она покажет ему их новый дом, о том, как счастливы они будут вместе… Она не могла заставить себя смириться с тем, что эти мечты осуществились лишь частично.
Эйнджел была готова к тому, что иногда Сэм будет что-то путать или забывать, но этот продолжительный провал памяти пугал ее. Тем не менее молодая женщина продолжать убеждать себя в том, что ее страхи напрасны. Долгое путешествие утомило Сэма, но скоро к нему вернется нормальное восприятие реальности.
Она не могла поверить, что с момента ее отъезда из Англии прошло так мало времени. Сейчас Сэм казался ей еще куда более слабым и болезненным, чем до разлуки, и она, ужаснувшись, осознала, что ему уже восемьдесят четыре.
Все же она отметила, что здесь ему было хорошо. Каждое утро он радушно приветствовал Эйнджел и просил Роя или Фрэнка представить их друг другу. Очевидно, Сэм решил, что он гость в этом красивом загородном доме, а она здесь хозяйка. Поэтому он вел с Эйнджел долгие беседы, расспрашивая о ее жизни, рассказывал истории из своей молодости, которые он помнил до мельчайших деталей. Но чем ближе он подходил в своих рассказах к настоящему, тем более путанными становились его мысли.
Иногда он с такой любовью говорил о своей внучке, что у Эйнджел к горлу подступал комок.
— Я давно не видел ее, — сказал однажды старик, и это прозвучало немного обиженно. — Раньше она часто меня навещала. Как думаешь, может, она на меня разозлилась?
— Конечно, нет, — сделанной веселостью произнесла Эйнджел. — Уверена, она очень тебя любит.
— Тогда почему она больше мне не звонит? — печально спросил Сэм.
— Наверное, она уже едет сюда, чтобы повидаться с вами.