— О, это так мило, — замурлыкала Мейбл.

— Джо! — взвизгнула Луиза.

— Ну, Элмеру достанется за то, что он мне ни о чем не сказал, — пробормотала Мейбл.

Только Перли сохраняла спокойствие. Она стояла и рассматривала Джо.

— Так, значит, вы предложили ей выйти за вас замуж?

— Да. Мне нужно было это сделать много лет назад. Ну, вообще-то я делал ей предложение много лет назад, но тогда совершил по молодости ошибку. Большую ошибку. Если бы я был поумнее, мы бы не потеряли столько времени.

— Умный мужчина, — одобрительно кивнула Перли.

— Считай, что ты покойник, — пробормотала Луиза.

— Так вы придете на нашу презентацию пиццы и позволите представить вас? — обратилась Перли к Джо, не обращая внимания на замешательство Луизы.

— Я приду. Мне бы хотелось познакомиться с остальными друзьями Луизы.

— Но…

Перли заключила протестующую Луизу в объятия.

— Ну, он прав. Даже если ты ему отказала и не собираешься выходить за него замуж, его следует познакомить с твоими друзьями. В конце концов, он станет частью твоей жизни как отец Аарона, если не как твой муж.

— И прием, — кивнула Джози. — Я так люблю приемы!

— Но…

— Я рассказывала о своей двоюродной сестре Фенси Мей Стамп? — спросила Перли.

Джози и Мейбл застонали в один голос. Луиза покачала головой.

— Нет. Я уверена, что запомнила бы такое имя.

— Ну, Фенси Мей — красивое имя, но, к несчастью, она унаследовала кое-какие качества семейства Стамп. Все Стампы — а это дети двоюродной сестры моей матери — невысокие и коренастые. Мы всегда считали, что их мать специально дала им такие красивые имена, чтобы компенсировать их неказистость.

— О нет, снова она про это, — пробормотала Джози, надувая такой огромный пузырь из жвачки, каких Джо никогда в жизни не видел, и решительно хлопнула его, как будто поставила точку.

Перли бросила на рыжеволосую раздраженный взгляд, громко прокашлялась и продолжила:

— Итак, на чем я остановилась?

— Фенси Мей, — подсказала Мейбл.

— Верно. Ну, Фенси Мей встретила Милтона Хейджа летом на деревенских танцах на ферме у Купера. — Она помолчала. — Я когда-нибудь рассказывала о призовом борове Купера — Гарнере?

— Нет, но ты знаешь правило: за один раз не больше одной истории, — предупредила Джози.

— Вообще-то нужно установить новое правило: одна история в день… все вполне смогут это вытерпеть.

— Вытерпеть? Должна тебе сказать…

— Фенси Мей, — сказала Мейбл, прервав потенциальную ссору.

— Да, она встретила Милтона и протанцевала с ним весь вечер, но, кажется, не поняла, что заинтересовала его. Она сказала матери, что, возможно, ему просто было приятно, что наконец-то нашлась женщина, которая без брезгливости смотрела на бородавку у него на носу.

Довольная собой, Перли сложила руки на груди и смотрела то на Джо, то на Луизу.

Наконец Луиза сказала:

— Ах, Перли, я знаю, что во всех твоих историях есть мораль, и может быть, я тупая, но не могу понять, какая.

— Ну, она так же проста, как бородавка на носу Милтона… Он танцевал с Фенси Мей не потому, что с ней было легко танцевать, и не потому, что ей хотелось танцевать. Он танцевал с ней, потому что она ему понравилась. После того как Милтон убедил Фенси Мей в том, что она нравится ему, несмотря на ее тучность, они поняли, что просто влюблены друг в друга. Они поженились, и у них появилась целая орава тучных, бородавчатых детей, но я не видела более счастливой семьи.

— Как жаль, Перли, что никто не понял морали, — сказала Джози.

Перли тяжело вздохнула и пояснила:

— Джо целовал Луизу не просто потому, что они старые друзья, и даже не потому, что у них есть сын. Ну, это так же просто, как бородавка на…

— …носу Милтона Хейджа. Они испытывают друг к другу определенные чувства, — закончила за нее Мейбл, хихикнув при этом как девчонка.

Перли, явно довольная собой, улыбнулась.

— Правильно. — Она повернулась к Джо и Луизе. — До скорой встречи. Рада была познакомиться с вами, Джо. С нетерпением жду новых встреч.

— Я тоже был рад с вами познакомиться, леди, — сказал Джо.

Он чувствовал себя так, словно его закружил какой-то вихрь, и когда эта троица наконец убралась из магазина, Джо ощутил неимоверное облегчение.

— И это, — вяло произнесла Луиза, — были самые активные представители Бизнес-ассоциации на площади Перри. Не успела я упаковать коробку шоколадных конфет, как новость о твоем приезде стала известна всей улице.

— Теперь я часть твоей жизни, Луиза. Рано или поздно твои друзья обо мне узнают.

— Да, — без особого энтузиазма согласилась она.

— Тебя это беспокоит?

— Конечно, нет, — поспешно ответила Лу.

— Кажется, тебя это не радует.

— Я обычный человек, я не… — Она остановилась и сменила тему разговора: — Ты собирался поговорить со мной о чем-то серьезном до их прихода.

— Да. Давай присядем. — Джо повел ее к кушетке, стоявшей за картонными коробками.

Он предоставил ей возможность сесть первой. А потом расположился рядом с ней, вместо того чтобы сесть на противоположный край кушетки.

Если бы Джо сел первый, то сейчас не был бы рядом с Лу. Она бы села подальше от него.

Джо чувствовал, что в его отношениях с Лу пора что-то менять.

Аарон по-прежнему был его первоочередной заботой, но чем больше времени он проводил с Луизой, тем больше убеждался в том, что по-прежнему желает ее. И с каждым днем это желание возрастало. Когда она была рядом, какое-то непонятное ему самому чувство переполняло его.

И все же, как Джо мог желать женщину, которой не верил?

— Ты хотел спросить меня о чем-то, — подсказала Лу.

Он заставил себя сосредоточиться на заданном вопросе и забыть на какое-то время о тех мыслях, которые не давали ему покоя и которых он не мог выразить словами.

— Это касается Аарона, — ответил Джо. — Один из детей в классе заметил, что моя фамилия — Делакемп, а его — Кленси. Я хотел бы законно изменить его фамилию. Аарон должен быть Делакемпом.

— Я не хотела предлагать сама, но тоже об этом думала, — произнесла Лу.

Его это удивило.

— Ты думала об этом?

— Джо, целую неделю после рождения Аарона я не давала ему имени, потому что не могла решить, что правильно, что справедливо. Наконец я дала сыну свою фамилию просто потому, что думала, ему так будет проще.

— А мне кажется, ты хотела забыть о том, что он Делакемп, так же как забыла меня, — признался он.

— Я никогда не забывала тебя, Джо. Думай обо мне что угодно, но только не это. Я думала о тебе каждый день. Я хотела знать, что с тобой все в порядке. И даже много раз хотела позвонить.

— Почему же ты этого не сделала? Я весь извелся, думая о тебе и о том, что я наделал. После того как ушла боль, появилась злость. Я был не в себе оттого, что ты бросила меня, не сказав ни слова.

— Извини, Джо. — Лу слегка коснулась его руки. — Мы постоянно возвращаемся к этой теме. Мы возвращаемся к прошлому, ко всем этим «почему» и к взаимным обвинениям. Мне очень жаль, что так получилось. Я была слишком молода. Мне было страшно.

Ее легкое прикосновение возбудило в нем желание, но вместо того, чтобы притянуть её к себе, обнять, он задал вопрос, не дававший ему покоя:

— Ты действительно думала, что я брошу тебя и ребенка?

— Нет, я скорее боялась обратного. Боялась, что потом ты будешь с каждым днем все больше обижаться на нас. Что эта обида накопится и в один прекрасный день ты поймешь, что я не слишком хороша для тебя, что я не вписываюсь в твой мир и никогда не смогу этого сделать при всем своем желании. Ты начнешь думать, что я поймала тебя в ловушку, испортила тебе жизнь и разбила твои мечты.

— Ты была моей мечтой, — прошептал он, пытаясь убедить ее в этом еще раз.

— Но в конечном итоге, я могла стать твоим кошмаром. Я очень боялась, что это произойдет, потому и сбежала. И теперь об этом жалею…

Он хотел было возразить, убедить ее в том, что этого никогда бы не случилось, но она жестом остановила его.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: