Дэн помедлил.

— Мне захватить Флоренс, сэр?

— Я сам отвезу ее домой. Флоренс сделала шаг в комнату.

— Я поеду на автобусе, — отчетливо произнесла она.

— Нет, не поедете. — Он не взглянул на нее. — Поторопитесь, Дэн. Я доставлю Флоренс в целости и сохранности.

Больничный врач, улыбнувшись Флоренс, вышел. Мистер Фитцгиббон еще не закончил работу, и Флоренс тихо присела на стул.

Вскоре он закрыл папку и отложил ручку.

— Вы еще не ужинали?

— Нет, но миссис Твист оставит мне поесть.

Он встал и, приблизившись, остановился напротив нее. Она почувствовала неловкость оттого, что пришлось, подняв голову, смотреть ему в глаза. Он протянул руку, мягко поставил ее на ноги и не выпустил ее руки из своей.

— Я был с вами чрезвычайно невежлив. Вы простите меня?

Он говорил таким ласковым голосом, что ей хотелось броситься ему на грудь и разрыдаться, но она продолжала смотреть ему в глаза.

— Конечно, прощу. Должно быть, я… свалилась как снег на голову. Вы предпочитаете все это… — она обвела рукой вокруг, — держать в секрете?

— По мере возможности. Дэн, конечно, знает. А также кое-кто из местных врачей, которые по очереди работают здесь. Но для женщин, я всегда считал, это неподходящее место.

— Да ну? — удивилась Флоренс. — А как же та милая маленькая дама, что здесь была?

— Ах да! Она местная школьная учительница и совершенно надежна.

Флоренс попробовала высвободить руку, но он крепко ее держал.

— Ну, раз я теперь тоже знаю… Можно мне приходить сюда работать? Мне бы очень хотелось.

— Почему, Флоренс?

Отвечать ему правду она не собиралась, она ровным голосом сказала:

— Это достойный труд, верно? И мне каждый вечер…

Он поднял брови.

— Каждый вечер?.. А как насчет вечеров, проведенных с Дэном? — он слегка усмехнулся. — «Тот китайский ресторанчик»…

— Это было давным-давно. Хорошо, что приезжает его невеста, она такая милая…

Флоренс заглянула ему в глаза. К ее удивлению, глаза врача светились радостью.

— Если намерены работать здесь, у меня нет причин возражать вам. Но при одном условии: я буду вас привозить и отвозить. И из клиники никуда ни шагу. Я не хочу, чтобы вы бродили по улицам…

— Я не имею такой привычки, — холодно бросила Флоренс, вспомнив неприятный эпизод, когда она пыталась сократить путь к автобусной остановке. — А как часто вы здесь бываете?

— Раз в неделю. — Он выпустил ее руку, поднял портфель и открыл дверь. — Уже поздно.

Он проводил ее к машине, припаркованной на заднем дворе.

— Странно, что машина еще здесь, — сказала Флоренс, но потом добавила: — Впрочем, нет, ведь они зависят от вас, да?

— До некоторой степени… Большинство из них нуждаются в госпитализации, другие, наоборот, недавно вышли из больницы.

Улицы были пустынны, и дорога назад показалась Флоренс короче, чем когда она ехала на такси.

— Миссис Твист уже спит? — спросил мистер Фитцгиббон.

— Да, но у меня есть ключ.

— Нет нужды ее беспокоить. Миссис Криб приготовила ужин.

Флоренс с вожделением подумала о еде.

— Хорошо, что у вас есть миссис Криб… Если вы высадите меня в конце той улицы, я…

— Не говорите глупостей, Флоренс. Поужинаете у меня, и я отвезу вас домой.

— Мне кажется…

— Договорились. — Он повернул к своему дому и остановил машину у входа.

Он вышел, обошел машину и, открыв со стороны Флоренс дверцу, произнес:

— Выходите.

Но девушка не двинулась с места, и тогда он сгреб ее в охапку и вытащил. Поставил на ноги. Какое-то время он держал ее, потом наклонился и поцеловал. Взял за руку и, открыв дверь, втолкнул в дом.

Попасть к миссис Твист она одна все равно не могла, к тому же из-за зеленой двери в конце коридора шел такой аппетитный запах, что Флоренс, подавив будоражившее воспоминание о поцелуе, решила: разумнее всего остаться на ужин.

ГЛАВА ВОСЬМАЯ

Мистер Фитцгиббон слегка подтолкнул Флоренс вперед.

— Прямо на кухню… Крибы уже ушли спать, но ужин ждет.

Кухня была просторной. Флоренс увидела старомодный шкаф для посуды с фарфоровыми тарелками и блюдами, выскобленный деревянный стол, стоящий в центре кухни на покрытом плиткой полу, и плиту длиной почти во всю стену. В кухне стояли также два виндзорских кресла с яркими подушками, между кресел в корзине лежал Монти, который, увидев вошедших, вскочил и, увиваясь вокруг них, от радости тихо залаял. Вместе с ним в корзине спала кошка, толстая и почтенная; услышав шум, она широко зевнула и снова уснула.

Стол в кухне был накрыт на одного человека, но с изяществом, приличествующим самой нарядной столовой. Мистер Фитцгиббон достал из ящика ложку, вилки, ножи и положил их на стол рядом со своим прибором. Потом вынул из шкафа еще один бокал и тарелки.

— Садитесь, — пригласил он. — Я ужинаю здесь, когда возвращаюсь из клиники. Иначе Крибам пришлось бы меня дожидаться. Вы не против того, чтобы поужинать здесь, на кухне?

Она затрясла головой, почувствовав робость, потому что узнавала о мистере Фитцгиббоне все больше и больше нового. Он привычно управлялся на кухне, отметила она про себя, следя за тем, как он разливает суп по тарелкам и ставит их на стол. Суп был хорош. Приправленный сметаной домашний суп из водяного кресса, поданный с подсушенным черным хлебом. За супом последовали пирожки с курицей, теплые, прямо из духовки, сваренный и политый маслом картофель, а также салат. Флоренс больше не чувствовала робости и с завидным аппетитом поглощала ужин, стараясь забыть о поцелуе, однако все время только об этом и думала. За кофе, который они пили за тем же столом, мистер Фитцгиббон спросил:

— Вы отправляетесь домой на уик-энд, Флоренс?

— Да, я обещала маме приехать. Будем варить варенье. — Флоренс мельком взглянула на огромные, висевшие над дверью старомодные часы. — Если можно, я бы хотела поехать к миссис Твист. — И, поддерживая разговор, добавила: — Вы тоже уезжаете на уик-энд?

— Да, так же, как и вы, в деревню. — Он вслед за ней встал и сказал: — Нет, нет, оставьте все как есть, я займусь посудой, когда вернусь.

Он довез ее до места, вышел из машины и проводил до двери, потом взял у нее ключ, отпер дверь и, вернув ей ключ, спросил:

— Как там Бастер?

— Он наверху с миссис Твист. Спасибо за прекрасный ужин, мистер Фитцгиббон, и… и… еще за то, что разрешили раз в неделю приезжать в вашу клинику. Но, пожалуйста, не думайте, что я рассчитываю у вас каждый раз после этого ужинать.

— Нет, нет, конечно, но сегодняшний вечер — исключение, правда же?

Он открыл ей дверь и пожелал спокойной ночи в привычной дружеской манере, которая ее почему-то начинала раздражать. Она бросила ему в ответ «спокойной ночи» и прошла мимо, но перед тем, как закрыть за ней дверь, он сказал:

— Кажется, мы значительно продвинулись.

Прежде чем она успела спросить, что это значит, он закрыл дверь.

Да уж, пищи для размышлений хватает, думала Флоренс, расстилая постель и стараясь не шуметь, чтобы не разбудить миссис Твист. Флоренс легла и принялась в уме все раскладывать по полочкам, но через несколько минут заснула. Наутро происшествия прошедшего вечера получили свое объяснение: вполне понятно, решила Флоренс, что мистер Фитцгиббон был удивлен и раздосадован, когда она явилась в клинику, но, приличия ради и как истинный джентльмен, он был вынужден пригласить ее домой поужинать. Все было объяснимо до момента, когда он ее поцеловал. Поцелуй не находил объяснения. И Флоренс решила просто об этом не думать.

Она успела на поезд за минуту до отправления и всю дорогу до Шерборна, не шелохнувшись, сидела погруженная в мечты. Если бы ребенок в коляске радостно не завизжал и не показал пальцем на замок, который возник за окном, когда поезд подъезжал к ее городку, скорее всего, она проехала бы до самого Йовила, если не дальше.

Флоренс заранее позвонила маме из телефонной будки, той, что напротив дома миссис Твист, поэтому отец встречал девушку на платформе.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: