Слабое воспоминание шевельнулось у него в голове.

— Но ты так и не пришел.

— Теперь я вспомнил. Мне очень жаль, что преступление не могло подождать, когда я схожу в школу. Я был на задании.

— Значит, ты должен был попросить кого-то сходить вместо тебя.

— Ты права, должен был. Извини.

Меган кивнула.

— Я хочу извиниться перед твоей подругой. — Он похлопал по карманам в поисках ручки. — Как ее зовут? — Он забрал у Меган карточку и перевернул обратной стороной. — Я позвоню ей, — повторил он. — Позволь мне сделать это.

— Элиза Тесси, Западная начальная школа.

— Заметано. — Он сложил карточку и убрал ее вместе с ручкой в карман. Его потрясло, как много карточек еще оставалось у Меган. — И с остальными мы тоже разберемся.

— На это потребуется время. — Меган сунула карточки в сумку.

Он посмотрел прямо ей в глаза.

— Неужели я правда так по-свински вел себя с тобой?

— Только потому, что я тебе это позволяла.

— Меган…

Она вздохнула.

— Идем, посмотрим, что мы можем узнать о взломе. Ты имеешь столько же прав находиться там, как и любой другой.

ГЛАВА ПЯТАЯ

Они поднялись на шестой этаж, где не составило труда отыскать номер конгрессмена. Во-первых, возле него была натянута желтая лента, а во-вторых, в этой части коридоре было полно полицейских.

— Многовато для простой кражи, — откомментировал Барри.

— Может, они стараются загладить вину перед конгрессменом Гэллоуэем за то, что сорвали расследование в прошлом году? Я могу поговорить с детективами, — предложила она.

— Не в этот раз. — Он достал маленький цифровой магнитофон. — Я сам поговорю с ними.

Меган ходила следом за Барри, пока он расспрашивал разных офицеров. К ее удивлению, он задавал одни и те же вопросы. И еще больше ее удивило, что ответы на них были разными. Это и давало Барри более полную картину происшедшего. Значительно более полную, чем хотелось бы департаменту. И выходило все у него так легко… Да, он умеет развязывать людям языки. Теперь Меган понимала, что произошло семь месяцев назад. Что-то сказала она, что-то добавили в других официальных заявлениях, а Барри оставалось только связать все ниточки, что он и сделал.

Барри, собственно и не виноват в том, что произошло тогда. Он просто очень хорошо делает свое дело.

Он потащил ее по коридору к маленькой скамейке возле лифта. Меган молча наблюдала, как он вставил наушники и быстро прослушал собранную им информацию. Его длинные пальцы стали писать что-то в крошечный блокнот. Меган улыбнулась: Барри пользуется одновременно наисовременнейшей цифровой аппаратурой и старомодным карандашом и бумажной записной книжкой. Не раскрывает ли это частичку настоящего Барри?

— Так, ладно. — Барри вытащил наушники и сунул их в карман. — Вот как обстоят дела. Нет никакого официального заявления о том, что было похищено. Это не означает, что что-то похищено, но нам сообщать об этом не собираются. Точно известно, что номер был обыскан, и довольно тщательно. Повсюду была разбросана одежда. Очевидно, сестра конгрессмена тоже живет здесь. Полиция должна связаться с ней, чтобы выяснить, не пропало ли что.

— И ты все это узнал сейчас? — спросила Меган. Она тоже вроде бы слушала, но, видно, пропустила подробности.

— Есть еще кое-что. Все единодушны во мнении, что это была профессиональная работа. Мы знаем, что жених и его приятель — парочка профи, работающая на секретную организацию безопасности, которая служит Конгрессу. Номер конгрессмена взломан, таким образом…

— Притянуто за уши.

— … таким образом, — продолжал Барри, — я полагаю, произошло одно из трех. — Он начал загибать пальцы. — Либо конгрессмен вызвал Гаса и Дерека до того, как сообщил в полицию о взломе, и они проводят собственное расследование, либо нашего старого доброго конгрессмена Гэллоуэя шантажируют. Один из них, скажем, Гас, украл компрометирующие улики. А может, свадьба — это прикрытие, чтобы передать кому-то информацию, или все это просто совпадение.

— Это уже четыре.

— Послушай, тебе наверняка больше, чем мне, известно о прошлогоднем расследовании. Надеюсь, ты поработаешь со мной над этим делом.

С одной стороны, Меган была польщена, но с другой стороны, она знала, что непременно пожалеет, если влезет в это.

— Послушай, в прошлом году ты пострадала невинно. Разве тебе не хочется доказать эту свою невиновность? — Он весьма умело взывал к ее профессиональной гордости.

— Вообще-то расследование — не мое дело, — напомнила она ему.

— Зато это мое дело. — Он наклонился вперед. — Поработай со мной.

Одна часть ее немедленно откликнулась на призыв его голубых глаз с милыми морщинками в уголках. А другая не преминула напомнить, что ему просто нужен водитель.

Меган стиснула сумочку, стараясь нащупать в ней карточки. Что же ей делать? Надо прочесть карточку. Для этого она и взяла их. Она потянула «молнию» на сумке.

— Вот что я тебе скажу. — Он немного подался назад и пролистал страницы своей записной книжки. — Вот номер фургона. Сделай одолжение, разыщи его. Посмотрим, не обнаружится ли он где-нибудь между загородным клубом и аэропортом.

Дурацкую «молнию» заело.

— Барри, Даллас очень большой город и…

Он отмахнулся от ее слов.

— Мы оба прекрасно знаем, что по всему городу установлены камеры, записывающие номера машин. Просто позвони и узнай. Я даже не буду слушать твой разговор. — Он заткнул уши пальцами.

Что ж, почему бы и нет? Меган отошла подальше от Барри. Через несколько минут система безопасности аэропорта в Лав-Филд подтвердила, что фургон с таким номером въехал на одну из автостоянок терминала.

Меган взглянула на Барри и ощутила, как в ней поднимается теплое чувство. Оно росло и затопляло ее всю, от макушки до кончиков пальцев. Не миновать ей беды, это уж точно. А тем более поездки в аэропорт.

Прежде чем ехать с Меган в Лав-Филд, Барри сделал пару коротких звонков. Как он и подозревал, репетиция свадебного обеда вот-вот должна была начаться, но ни жениха, ни шафера там и близко не было, и никто не знал, где они.

Он захлопнул крышку своего сотового.

— Другими словами, если он и встречает какого-то гостя, то никому о том не ведомо.

— Так что же происходит? — спросила Меган.

— Это мы и должны выяснить. — Барри взглянул на нее и почувствовал слабый всплеск возбуждения. Он все время забывал о том, что теперь она другая. Возбуждение было приятным, как и ее теперешняя внешность. Ему придется следить за собой. — Ты ведь не собираешься предъявлять свой значок направо и налево?

— Я бы предпочла этого не делать.

Образ Меган с распущенными волосами, светлыми и волнистыми, вспыхнул перед его мысленным взором. Он был совершенно уверен, что под этой одеждой у нее имеется все необходимое потрясающее оснащение.

— Пистолет у тебя с собой? — Правда, это было не то оснащение, которое он себе представлял…

— Нет! — Она понизила голос. — Я не уличный коп.

— Раньше я видел тебя с пистолетом. — Он бросил на нее взгляд. — Ты хорошо смотришься с пистолетом. — Совершенно неуместные мысли лезли ему в голову.

— Барри, в этом нет необходимости. — Она повесила сумку на плечо. — Если мы собираемся в аэропорт, тогда поехали.

Вообще-то ему следовало находиться сейчас на репетиции обеда. Его редактор потребует подробный отчет — еда, одежда, вина. Но теперь Барри было все равно. Он потом возьмет интервью у кого-нибудь. Или сделает это по телефону по дороге в аэропорт. Да, именно так он и поступит.

— Барри? У тебя есть план?

— В некотором роде. — Тем временем они подошли к машине. — Я думаю.

— Думай вслух.

— Ладно. Куда может лететь этот субъект? Я думаю, в Вашингтон.

— С чего это ты взял?

— Это логично. Еще я думаю, что он не собирался этого делать, поскольку у него нет убедительной отговорки для отсутствия на репетиции обеда.

— Ты не знаешь наверняка, что он отсутствует.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: