— Для частного детектива вы не слишком наблюдательны, друг мой. На вывеске магазина написано: «Лучший американский табак. Батлер и Ко».
За дверью царила тишина. Эдуард постучал еще громче.
— Откройте немедленно, или я схожу за полисменом. Вы создаете угрозу для всего квартала!
Гумберт, возбужденный громким голосом хозяина, коротко пролаял. В этот момент открылась соседняя дверь и на площадку выглянул пожилой лысый человечек очень маленького роста. Вид у коротышки был испуганный и отважный одновременно.
— Что вам угодно, господа? Доктора Морта нет дома, он ушел на вызов к роженице.
— А вы кто таков будете? — строго спросил Стил, резко развернувшись к человечку и пряча револьвер за спиной.
— Я мистер Батлер, табачник. И хозяин этого дома.
— Так это вы писали в Департамент надзора по поводу утечки? — не растерялся Стил, повышая голос и добавляя в него обвиняющих ноток.
— Нет, а почему, собственно, я должен писать?
— Это я вас спрашиваю! — напирал Стил. — Почему двое инспекторов должны торчать перед запертой дверью, когда и вас, и жильца специально уведомляли о нашем приходе еще вчера?
— Меня никто не уведомлял, это какая-то ошибка. — Коротышка отступил на шаг, а Стил надвинулся на него, грозно сдвинув брови.
— Разберемся! — сказал он тоном прокурора. — У меня предписание перекрыть газ во всем строении. Покажите бумагу, мистер Доджсон.
Ричард достал из кармана рисунок мыши, сложенный вчетверо, и протянул приятелю.
— Вот это вы видели? — Стил потряс бумагой перед носом вконец растерявшегося домовладельца.
— Но у нас нет никакой утечки! — Мистер Батлер предпринял последнюю отчаянную попытку отстоять свои права.
— Как же нет? Посмотрите — специально натасканная собака привела нас прямо к этой двери! Гумберт учует запах газа за сотню ярдов.
Гумберт, почесываясь, сидел у ног Ричарда и ждал, пока люди закончат свои глупые разговоры и можно будет наконец начать веселую охоту.
— Нам необходимо немедленно туда войти. У вас ведь должны быть запасные ключи!
Табачник поплелся в квартиру за ключами. Эдуард обернулся к Ричарду.
— Действуем быстро, ищем только перчатку, времени очень мало. Знаю я этих домовладельцев. Он вот-вот придет в себя и потребует наши документы.
Мистер Батлер вернулся с ключом, но возле двери замялся.
— Господа, могу я взглянуть на ваши…
— Открывайте! — перебил его Стил. — И раз уж этот ваш доктор Морт такой безответственный жилец, задумайтесь, прежде чем продлевать ему аренду.
Ключ повернулся в замке, и Стил, отодвинув плечом коротышку, вошел в комнату первым. Окинув помещение быстрым и цепким взглядом полицейского, он убедился, что хозяина нет дома.
— Мистер Доджсон, вы чувствуете запах?
Ричард демонстративно принюхался и насупил брови.
— Определенно есть утечка, — сказал он. — Свет включать нельзя. И вообще, желательно погасить лампы и рожки во всем доме. Вы, мистер Батлер, займитесь этим безотлагательно, и мы похлопочем перед старшим инспектором, чтобы на вас не наложили штраф. Пожар в городе — дело очень серьезное.
Упоминание пожара вкупе с угрозой штрафа моментально вытеснило из головы коротышки всякие мысли о проверке документов. Он бросился вон из комнаты. Можно было с уверенностью сказать, что в ближайшие минуты во всем доме не останется ни единой работающей лампы. И эти минуты друзьям надлежало использовать как можно продуктивнее.
Ричард огляделся. Свет уличного фонаря, стоявшего прямо у окна, позволил осмотреть комнату. Можно сказать, что это было типичное жилище небогатого горожанина. Мебель в комнате была скромной, но крепкой и основательной — очевидно, она принадлежала хозяину дома и сдавалась вместе с жильем. У крошечного, тщательно вычищенного камина стояло уютное кресло с небрежно брошенным на подлокотник пледом. Широкий письменный стол располагался у окна. На нем лежали раскрытыми несколько книг. Одну Ричард узнал сразу — «Убийство…» де Куинси. Остальные разглядеть он не успел. Взгляд сыщика приковала перчатка. Одновременно с Ричардом ее увидел и Стил.
— Мы нашли то, что искали, дружище! — воскликнул он, хватая перчатку со стола. — Вам снова это удалось! Теперь негодяй в наших руках.
Ричард, который с самого начала не сомневался, что они на верном пути, кивнул.
— Нужно тщательно обыскать комнату, — заметил он. — Может быть, найдем что-нибудь еще. Ведь одной перчатки будет маловато для доказательства вины.
— И не мешало бы придумать, что мы скажем табачнику, когда он вернется.
Ричард подошел к столу и взглянул в ближайшую раскрытую книгу. Это оказался огромный атлас морских животных известного французского зоолога Пьера Аронакса. На развороте была изображена медуза. Волнистая бахрома по краям «зонтика» делала ее похожей на диковинный и смертельно опасный розовый цветок. Из-под купола тянулись сотни тонких малиновых нитей-щупалец. Рядом с медузой — очевидно, чтобы читатель мог оценить масштаб существа — был нарисован ловец жемчуга. По всему выходило, что размерами медуза могла соперничать с крупным зонтом, а щупальца тянулись на многие метры. Подпись под иллюстрацией гласила: «Cyanea capillata — цианея волосатая».
— Какое мерзкое название, — пробормотал Ричард, переворачивая страницу.
На следующем развороте пред ним предстала очередная представительница семейства медуз. Сыщик захлопнул атлас и отложил его в сторону. К его удивлению, остальные книги оказались того же содержания — все они были посвящены обитателям морских глубин, причем главным образом отвратительным медузам.
Тем временем Стил осмотрел небольшой комодик, стоявший возле узкой тахты.
— Смотрите, Ричард, наш загадочный доктор Морт — большой любитель хирургического инструментария. Можно сказать, коллекционер. Простому врачу не нужно столько никелированного хлама.
Ричард отвлекся от книги «Таинственные обитатели атлантических глубин» и заглянул в ящик. Тускло отливающие металлом в скупом свете фонаря, сложенные аккуратно, словно на витрине магазина, бритвенно-острые, похожие на смертельные жала неведомых, но опасных животных, инструменты из коллекции Морта будили в воображении поистине жуткие картины.
В довершение ко всему один из ящиков был набит вырезками с газетными статьями об ужасных убийствах. Преступник не был лишен честолюбия и дотошно собирал любые упоминания о себе.
Пока Ричард разглядывал вырезки, его старший коллега подошел к столу и осмотрел разложенные книги.
— Этот парень еще и на медузах помешан! — поразился он. — Как человеку могут нравиться эти скользкие твари?
— Потрошитель — не человек! Это монстр в человеческом обличье, — ответил Ричард. — Мы должны во что бы то ни стало остановить его!
— Не беспокойтесь, дружище! Сегодня мы положим конец его кровавым забавам. Однако посмотрите! — Стил склонился над столом. — Здесь, кажется, письмо.
Он взял со стола небольшой листок, подошел ближе к окну и прочитал:
«2 октября 1888»
Начальнику полиции Скотланд-Ярда.
Дорогой начальник!
Надеюсь, вы не сильно расстроились от того, что я не смог послать вам обещанный сувенир. Обстоятельства сложились не в нашу пользу. Но сегодня я выполняю обещание, и вы получите маленький подарочек. У меня и моего ножа еще много милых сюрпризов…»
Стил потрясенно умолк. В комнате воцарилась зловещая тишина.
— Я читал в газете… — сказал он после долгой паузы, — что во вчерашнем письме он обещал… срезать у жертвы уши.
— Письмо не дописано? — спросил Ричард.
— Да, брошено посреди строки. И датировано, обратите внимание, завтрашним… — Эдуард сверился с карманными часами, — нет, уже сегодняшним числом. А это значит…
Ричард понял все мгновенно.
— Мы должны торопиться! Нельзя ждать его здесь! — воскликнул он. — Этот негодяй, быть может, прямо сейчас убивает очередную жертву!
Стил покачал головой.
— А где его искать? Перчатка-то здесь!
— Проклятье! — не удержался Ричард. — Может быть, Гумберт возьмет след?