Наверняка он великолепный любовник. В его ласках была животная грубость, а развязность порой казалась даже привлекательной. Он был непостижимой загадкой для женщин. Этаким диким зверем, которого каждая мечтала приручить. Непослушный сорванец, которого хотелось воспитать по-своему.
Керри могла сколько угодно отрицать это с пеной у рта, но правда заключалась в том, что этот человек был ей небезразличен. Поэтому, дабы не совершить глупость, ей ничего не оставалось, как признать свою недоступность для мужчин. Можно сказать, она временно дала обет целомудрия.
Линк сидел с отсутствующим выражением лица и бесцельно подбрасывал сучки в костер.
— Как ты могла, будучи тем, кто ты есть, так поступить прошлой ночью?
— От безысходности. Думаю, сейчас ты должен это понять.
— Но ты была так убедительна.
Керри почувствовала себя польщенной, и в то же время смутилась.
— Я делала то, что было необходимо.
Керри знала, что он на нее смотрит, и не смогла отвести взгляд. Они смотрели друг на друга, и оба думали о тех нежных страстных поцелуях и объятиях, о его прикосновениях к ее груди и еще многом другом, о чем лучше не говорить вслух.
Линк не выдержал первый и отвернулся. Лицо было сосредоточенным и напряженным. Он тихо выругался.
— Может быть, ты выбрала неверный жизненный путь? Вчера ты просто здорово исполнила роль. — Он грустно усмехнулся. — Но это лишь потому, что так было надо, верно? Тебе было очень нужно, чтобы я пошел с тобой, поэтому ты так страстно ко мне прижималась. Вкус твоих…
— Прекрати!
— Я просто сошел с ума. Потерял голову.
— Да, я обманула тебя. Да! — закричала Керри. Сказанное показалось ей таким сексуальным, что это надо было немедленно прекратить. — Я надула тебя, провела. Да, воспользовалась твоим состоянием. И я бы сделала так и еще раз, если бы знала, что это поможет спасти детей.
— Не забудь обо мне, когда будешь молиться на ночь, сестра Керри. Это мне пригодится.
Линк выплеснул остатки кофе в костер. Угли зашипели, и в воздух взлетел столб пепла, словно символизируя преисподнюю, в которую он был готов отправиться, чтобы уберечь себя от искушения прикоснуться к ней.
Глава 4
Они появились ниоткуда. Кусты на обочинах слегка шевельнулись, и машину окружили партизаны. Казалось, они вышли из стволов деревьев.
Линк вжал тормоз в пол. Дети завизжали и повалились кто куда. Керри кричала и крепче прижимала к себе Лису.
Когда пыль улеглась, все замерли, словно готовились позировать для фотографии. Ни шороха. Даже обитатели джунглей притихли, а птицы прервали свои песни и притаились на ветках.
Солдаты держали в руках автоматы М-16 и «узи», направив их на грузовик. В основном это были молодые люди, но с очень мрачными и злыми лицами. Многие еще никогда в жизни не пробовали виски, но взгляд уже был безжалостный и тяжелый, который бывает у людей, готовых в любую минуту и убить, и умереть.
Судя по их виду, они долгое время жили в джунглях. Одежда была пропитана потом и кровью и перепачкана грязью для маскировки. Каждый мускул напряжен. Промасленная кожа блестела на солнце. Тела напряжены и готовы в любую минуту начать действовать, как хорошо отлаженный механизм.
Линку, который побывал в каждой горячей точке планеты, после Вьетнама было хорошо знакомо это выражение лица человека, который много и долго убивал. Мужчины, привыкшие к смертям. Для таких человеческая жизнь не стоит ни гроша.
Сейчас не надо делать никаких лишних движений, которые потом можно будет считать героизмом. Он положил обе руки на руль, откуда они были хорошо видны солдатам. Единственное, что успокаивало, эти люди определенно не из армии Эль Президенте, иначе военный грузовик не был бы остановлен, а был просто расстрелян, а они уже были бы покойниками.
— Керри. — Линк повернулся назад. — Оставайся на месте. Я постараюсь все уладить. Пусть дети ведут себя как можно тише. Скажи солдатам, что я открываю дверь и выхожу.
Она перевела его слова на испанский. Ответа не последовало. Линк принял это как руководство к действию. Он медленно опустил левую руку. Несколько солдат отреагировали мгновенно и вскинули автоматы.
— Нет! Нет! — закричала Керри. Она торопливо начала просить их убрать оружие и объяснять, что сеньор О’Нил хочет лишь поговорить.
Линк опустил руки, открыл дверцу машины и вышел. Закинув руки за голову, он сделал несколько шагов вперед.
Керри вскрикнула, когда один из солдат пошел вперед, вытаскивая пистолет. Выслушав приказание отстегнуть мачете, которое понял, несмотря на свой скудный словарный запас, Линк повиновался без всяких возражений.
— Мы везем детей в город на границе, — сказал он ровным спокойным голосом. — Там для них готов приют. Они сироты. Мы вам не враги. Позвольте…
Солдат подошел к нему вплотную и с силой ударил в лицо, заставляя замолчать. Голова дернулась. Линк, освоивший все правила уличных драк еще до того, как у него прорезались коренные зубы, отскочил и пригнулся, сжав руки в кулаки. Прежде чем он успел ответить, солдат резко ударил его в живот. Линк упал на колени в жидкую дорожную грязь. Из уголка рта потекла тонкая струйка крови.
Керри спрыгнула на землю и бросилась к нему, не обращая внимания на напряженный взгляд солдата.
— Рог favor, senor, позвольте нам все объяснить, — воскликнула она.
— Я же велел тебе оставаться на месте, — прохрипел Линк, стараясь подняться. — Возвращайся в машину.
— И позволить забить тебя до смерти? — прошипела она сквозь зубы.
Перекинув мешавшую косу через плечо, она посмотрела на солдата. Значок на его берете указывал на то, что он старший в группе.
— То, что вам сказал мистер О’Нил, правда, — произнесла она по-испански. — Мы просто перевозим детей в более безопасное место.
— Вы едете в грузовике, принадлежащем армии Эль Президенте. — Он сплюнул себе под ноги.
— Верно. Я украла его.
Другой солдат подошел к машине, грубо выпихнул Джо наружу и стал обыскивать кабину. Вернувшись к командиру, он протянул куртку и головной убор.
Оба вопросительно посмотрели на Керри.
— Все правильно, водитель случайно оставил вещи в машине и пошел в бар пить и веселиться с женщинами.
Ее слова вызвали гул негодования среди солдат.
— Что происходит? — вмешался Линк. Он стоял чуть позади Керри и потирал ребра. С подбородка капала кровь, но в целом он выглядел невредимым. Только был очень зол.
— Он спросил, почему мы едем на военном грузовике. Я объяснила, откуда там форма.
Лиса неожиданно заплакала. Несколько детей захныкали от страха. Командир отряда занервничал и огляделся. Он редко заставлял своих людей так долго ждать.
— Послышалась череда отрывистых команд.
— Что теперь? — спросил Линк у Керри.
— Они повезут нас к себе в лагерь.
Он выругался.
— Надолго?
— Понятия не имею.
— Зачем?
— Чтобы решить, что с нами делать.
Подталкиваемые дулами автоматов, они с Линком двинулись в путь. Керри пыталась успокоить плачущих детей, стараясь ничем не выдать охватившего ее страха. Она говорила им, что они скоро увидятся и все будет хорошо. Командир крикнул солдату, управлявшему грузовиком, ехать другой дорогой. Видимо, лагерь был совсем близко.
Отряд неслышно двигался по джунглям. Они ступали так тихо и аккуратно, что ни один лист на дереве не шелохнулся.
Линк попытался заговорить с Керри, но получил резкий удар в спину, приказывающий замолчать. Он повиновался и замолчал, но глаза сверкнули ненавистью.
Они вскоре дошли до лагеря и увидели грузовик, подъехавший с другой стороны. Керри попросила разрешения успокоить детей и, увидев милостивый кивок, бросилась к машине. Дети тянули к ней руки, плакали и наперебой задавали вопросы.
Джо, как и Линка, оттолкнули в сторону и поставили рядом с капотом. Сумка с камерой была открыта, и каждый предмет аппаратуры тщательно изучен.
— Скажи им не трогать мою камеру своими грязными лапами, — крикнул Линк.