Мисс Смит, минуту назад расписывавшая его в черном цвете, теперь, казалось, стремилась завоевать его расположение.

— Доброе утро, Джейк, — любезно сказала она. — Еще один, прелестный день, хотя ты, должно быть, предпочел бы дождь, поливающий яблони. Надеюсь, с твоей бабушкой все в порядке?

Мужчина, казалось, не слышал ее, и негодование Джоанны вспыхнуло с новой силой. Оскорбляет бедняжку, игнорируя ее…

Джейк Хадсон снова повернулся к детям.

— Ну? — грозно потребовал он. — Я жду.

— Нам так жаль, — мило проговорила Мэнди, бессознательно подражая матери.

— А мне — нет, — сказал Стивен и снова пнул ногой стул.

— Не попадайтесь мне больше в моем саду, — сурово проговорил Джейк. — Понятно? Иначе… — И, повернувшись, он шагнул из коттеджа прямо в залитый солнцем сад.

Лабрадор Принц, ожидающий его снаружи, радостно вскочил и помчался впереди хозяина под злобным взглядом зеленых глаз Перкинс, сидящей на ветвях грушевого дерева.

— Этот человек — просто грубиян, — сказала Джоанна немного громче, чем хотела.

— Но какой потрясающий экземпляр, — вздохнула Ева. — Какие мускулы! Ты заметила?

— Он не в моем вкусе, — сухо парировала Джоанна, все еще сохраняя верность мальчишескому очарованию школьного учителя. — Лично я предпочитаю ум мускулам.

— Вы думаете, он слышал? — встревоженно спросила мисс Смит, когда дети выбежали в сад.

— Что слышал?

— То, что я говорила.

— О нем, вы имеете в виду? — слегка улыбнулась Джоанна. — На вашем месте я бы не беспокоилась об этом.

— А я беспокоюсь. Мне не хотелось бы, чтобы он подумал, будто я распространяю сплетни…

Она вылезла из кресла и в волнении принялась застегивать кофту не на те пуговицы.

— Я просто считала своим долгом предупредить двух милых молодых особ о несомненной привлекательности для женщин этого человека. Его имя связывали со многими девушками, но у него никогда не было серьезных намерений. О боже! Надеюсь, я не наговорила слишком много.

— Не придавайте этому большого значения, мисс Смит, — мягко сказала Джоанна, помогая женщине застегнуть кофту. — Вы правильно сделали, что поставили нас в известность.

— Мне кажется, — сказала Ева, — вы упомянули двух братьев, сестру и бабушку. Где они живут?

— В коттедже, который называется «Яблоневый сад». Прелестная старинная усадьба, но несколько запушенная. Родители погибли в автокатастрофе, когда дети были совсем маленькими. Их вырастила бабушка и до сих пор руководит ими. Дед удачно играл на бирже и оставил неплохое состояние. Но старая дама не потратила ни пенни. Она настоящая скряга. — Мисс Смит полностью пришла в себя. — Когда она умрет, каждый из детей получит свою часть денег, но сейчас без ее разрешения они не могут к ним притронуться. «Яблоневый сад» не очень приятное место для визитов. Там ссорятся прямо при гостях. Хотя все они при случае могут быть очаровательными, именно здесь и таится опасность. Советую вам не иметь дела с Хадсонами, если вы дорожите спокойной жизнью.

— Кому нужна спокойная жизнь? — сказала Ева, когда мисс Смит ушла. — Мы должны познакомиться с этими людьми, Джоанна. Этот Джейк — нечто! Я обожаю ярких мужчин, но они встречаются так редко.

— Ева! Помни, что ты замужем.

— Как будто я забываю об этом! Нет никакого вреда от того, что я восхищаюсь мужчиной на расстоянии.

— Да, пока он остается на расстоянии, — согласилась Джоанна.

— Он полностью доминировал на сцене, — продолжала Ева. — Я просто обожаю, когда меня подавляют.

— О, Ева, когда же ты повзрослеешь! Как ты можешь восхищаться таким грубияном?

— Не знаю как, но могу.

— Несмотря на то, что он жестоко обошелся с детьми?

— Даже в этом случае. В конце концов Стивену нужна твердая мужская рука. Детям не повредит, если они будут относиться к великану из сада с должным почтением.

Перед калиткой остановился маленький красный фургон, и из него выпрыгнула девушка в белом. Она оказалась бакалейщицей.

— Здравствуйте. Я Мэри Браун. Мы содержим небольшой магазин напротив церкви. Надеюсь, вы нашли продукты, ожидающие вас. Когда вам что-нибудь понадобится, звоните. Хотите, чтобы я регулярно заезжала к вам за заказами?

Ева ответила, что они были бы очень признательны за это. Мэри сказала, что в случае отсутствия хозяек будет оставлять продукты на заднем дворе, как делала это для Маннингов.

— Нам было так грустно услышать о его жене. Она в самом деле сумасшедшая? — спросила Ева.

— Не больше, чем многие из нас! Догадываюсь, что вы получили эти сведения от маленькой леди, живущей через дорогу. Миссис Маннинг — невротичка, но не сумасшедшая.

— Как хорошо, — с облегчением вздохнула Ева. — А этот красивый представитель мужского пола, владелец сада, действительно опасен для женщин?

Мэри рассмеялась.

— До сегодняшнего дня он ни разу не напал на меня! Но мы с родителями сами чужие здесь. Отец приобрел магазин менее шести месяцев назад. Это совершенно новое для нас начинание. Ему хотелось жить за городом, а мама мечтала иметь магазин, поэтому мы продали дом в городе и переселились сюда. А Хадсонов я едва знаю. Они не устраивают приемов, а я слишком занята, чтобы посещать общественные мероприятия.

После маленькой мисс Смит с ее намеками эта девушка казалась свежей, как морской бриз.

После отъезда Мэри Браун прибежала Мэнди с тяжелым складным ножом, который нашла в траве.

— Должно быть, его потерял великан! — восторженно воскликнула она. — Можно мне поискать его?

— Я не хочу, чтобы кто-либо из вас снова появлялся в том саду, — сказала Ева, забирая у девочки нож. — Понятно? Мы сами отнесем его днем. Мне любопытно взглянуть на «Яблоневый сад» и познакомиться с его обитателями.

— Как? — воскликнула Джоанна. — После предупреждений мисс Смит?

— Именно после них. Ничто не может быть столь возбуждающим, как предупреждение не делать чего-либо! Ты можешь не ходить, если не хочешь.

Джоанна вспомнила свое обещание Мартину и поняла, что ей тоже придется пойти.

— Если ты воображаешь, что я всерьез интересуюсь Джейком Хадсоном, то выбрось это из головы, дорогая. Тебе не о чем беспокоиться.

— Пока нет. Но что, если он влюбится, а здесь нет Мартина, который оградил бы тебя от неприятностей. Не поощряй этого мужчину, Ева. Пожалуйста. Он может неправильно понять тебя.

— Я иду туда, потому что хочу увидеть остальных членов семьи. Вот и все, — отрезала Ева.

В саду не было никаких признаков присутствия Джейка. И Ева была рада, потому что у них появлялся повод зайти в дом. Туманные намеки мисс Смит заинтриговали ее. Еще бы, старший Хадсон — гроза местных женщин, потом младший брат, похоже, достаточно легкомысленный, сестра с маленьким ребенком и таинственным прошлым и властвующая над всеми старуха…

— Возможно, маленький мальчик подойдет в приятели Стивену, — с надеждой сказала она.

Джоанна признала, что ей любопытно увидеть старый дом, а вот на самонадеянных мужчин у нее никогда не было времени. Ева только улыбнулась в ответ.

Они шли по извилистой деревенской улочке. Стефани мирно спала в коляске. Проходя мимо коттеджа «Торп», они увидели, как на одном из окон шевельнулась занавеска.

— За нами следят, — сообщила Джоанна. — Мисс Смит будет ужасно раздосадована, если узнает, что мы пренебрегли ее многозначительными предупреждениями.

— Мы просто возвращаем утерянную собственность, — с достоинством возразила Ева. — Это наш долг.

Она чувствовала, что для Джоанны знакомство с новыми людьми будет лучшим выходом. Уверенная в своей любви к мужу, Ева не разделяла опасений Джоанны. Ей нравились мужчины, и она не скрывала этого, хотя явно недооценивала впечатления, производимого на них. Она была заинтригована Джейком Хадсоном, и в то же время она считала, что для Джоанны лучшим противоядием от неудачного романа было бы новое увлечение. Даже если ее не интересует Джейк, общение с ним могло отвлечь ее от грустных мыслей. Поэтому, спускаясь по узкой улочке, Ева была вполне довольна собой.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: