— Не надо!
Резким движением Терри дернулась в сторону.
— Ты неправильно все понял, если сделал такой вывод! Твои отвратительные измышления плод твоей больной фантазии!
— Да что ты? — Губы Джио медленно расплылись в насмешливой ухмылке. — Ты, конечно, можешь возражать сколько угодно, только при этом помни, что я вижу твое лицо, смотрю в твои глаза… И смею тебя заверить, что в моих фантазиях нет ничего отвратительного — абсолютно ничего!
— Я… — начала Терри, но молодой человек только махнул рукой.
— Напротив, они просты и понятны: я хочу повторить наслаждения ночи, которую мы провели вместе. И совершенно уверен, что эти наслаждения тебе не казались отвратительными. Напротив, это именно ты провоцировала их, именно ты вдохновляла меня на те безумства.
Девушка с шумом выдохнула — сказать было нечего. Она чувствовала, что нервы на пределе, и боялась утратить контроль над собой. Внутри все дрожало.
Проглотив застрявший в горле комок, Терри заставила себя заговорить, изображая подобие самообладания.
— Думаю, нам было бы удобнее обсудить все это в гостиной.
«Удобнее!» — повторил про себя Джио. Рядом с этой женщиной он не мог чувствовать себя удобно. Даже перейдя в другую комнату и оказавшись дальше от нее, он не почувствовал облегчения. Каждую клеточку его разгоряченного тела пронзало током от ее запаха, от звука ее голоса, от одного ее вида.
Джио неодолимо захотелось схватить ее, прижать к себе что есть силы и целовать, целовать, пока она не потеряет сознание.
Но схватить ее означало бы все испортить.
А сегодня Джио обещал себе, что будет думать головой, а не тем, что ниже пояса, и собирался следовать этому решению, даже если оно убьет его.
— Только после вас…
Он сразу понял, что ошибся, и зло отругал себя. Ей пришлось протиснуться в узкий дверной проем рядом с ним, оказавшись так близко, что ему стало трудно дышать. Легкое касание ее ягодиц вызвало приятную боль в уже возбужденном теле. Ему пришлось с силой закусить нижнюю губу, чтобы не застонать и не выдать себя. Облако шелковистых светлых волос пролетело мимо его лица, обдав неповторимым волнующим запахом. Это было невыносимо и мучительно. Джио сжал пальцы вокруг чашки.
— Джио. — Чего он застыл, как статуя, в дверном проеме? — Ты идешь?
— Si, — произнес он каким-то совсем другим, холодным тоном, — разумеется, иду.
Войти в комнату он, конечно, мог, но вот сесть… Джио чувствовал какую-то нервозность, раздражение внутри, словно кот на раскаленных углях. А Терри забралась в кресло с ногами и поставила чашку с кофе на облицованный изразцами камин.
Она была похожа на милую невинную девочку с поджатыми ногами, белокурыми волосами, рассыпавшимися вокруг лица, падавшими на тонкие плечи, которые обхватывала ярко-розовая футболка. Но тело, обтянутое тонким трикотажем, принадлежало женщине. Выдающаяся вперед грудь сводила с ума. Стройные ноги, обтянутые джинсами, заставляли вспоминать изгибы бедер, мягкие ягодицы. Джио, едва успокоивший свои желания, снова почувствовал горячую волну страсти.
— Так зачем же ты пришел?
Молодой человек сделал глоток кофе, потом поставил чашку на камин и повернулся к ней.
К черту размышления! Надо просто сказать ей всю правду как есть.
— Я пришел, потому что не мог не прийти.
— Ну, конечно!
Терри посмотрела на него взглядом, полным откровенного сарказма и недоверия.
— Конечно! Я буду честен с тобой.
— Надеюсь на это.
— Не сомневайся! Я скажу тебе правду, если ты наконец закроешь рот и хоть немного послушаешь! Ты вообще умеешь слушать, не перебивая и не споря?
— Очень даже умею, — мгновенно парировала она. — Это ты дурно влияешь на меня и мой характер.
— А ты на меня, — отозвался Джио. — Но как бы там ни было, на этот раз я скажу правду… всю правду…
И ничего, кроме правды. Она вдруг вспомнила, что человек, стоящий перед ней, — известный, опытный адвокат, адвокат высокого класса. Газеты, попадавшиеся ей на глаза после той злополучной ночи, в бесчисленных статьях расхваливали его профессиональные качества, его умение вести дело в суде. Она читала и удивлялась, как могла не замечать этого раньше, — он был почти в каждом номере.
— Как я уже сказал, я пришел, потому что не мог не прийти. Неделю назад думал, что смогу. Был уверен, что все будет легко. Что именно этого я хочу. И что ты хочешь того же.
— И чего же я хотела?
— Интрижки на одну ночь, развлечения — ничего больше.
— Развлечения!
Девушка произнесла это слово по слогам каким-то чужим голосом. Горло сдавило. Джио мерил комнату шагами.
— Я думал, что смогу просто уйти и забыть тебя. Но у меня ничего не получилось. Не сумел выкинуть тебя из головы.
Терри едва заметно выпрямилась и стала с интересом слушать. Неужели забрезжил лучик надежды?..
— Я не мог перестать думать о тебе. Не мог есть, не мог спать, не мог сосредоточиться на работе. Я должен был увидеть тебя снова. Не мог уехать, не повидавшись с тобой…
— Уехать!.. Ты уезжаешь?
Ее неожиданный вопрос заставил его остановиться посреди комнаты и резко повернуться к ней.
— Я улетаю из Англии. Завтра.
— Но… куда?
— Возвращаюсь домой, на Сицилию.
«Возвращаюсь», отметила про себя девушка.
Не «собирался вернуться» или «хотел вернуться»…
А что было бы хуже? Если бы он уехал, не сказав ни слова, или то, что он стоит сейчас перед ней, позволяя ее глупому, доверчивому сердцу еще немного помечтать?
— Значит, ты пришел попрощаться?
— Не совсем. — Джио провел ладонью по темным волосам. — Я должен ехать, мне нужно быть там. Во вторник день рождения моего сына, ему исполнится три года. Я обещал ему, что вернусь.
— Кто же присматривает за ним сейчас?
Она спросила, только чтобы что-то сказать.
Потому что говорить было нечего, он уже все решил, все распланировал и точно уедет. И никакие ее слова его не остановят.
— …в Таормине, — закончил молодой человек.
К своему ужасу, Терри поняла, что не слышала начала предложения.
— Извини… — Она запнулась. — Кто живет в Таормине?
— Дедушка и бабушка Паоло. Моя мать и отчим. Иногда я отвожу его к Цезарю и Мэган.
— Ах, да. Мэган. Твоя невестка. 3-значит, Цезарь — твой брат.
— Сводный. Мой отец умер, когда мне не было и года. Мама вышла замуж опять. И родила Цезаря от нового мужа, Роберто Санторино.
— Давно ты не видел Паоло?
— Три недели.
Джио нахмурился, и Терри поняла, что он предпочел бы избежать этого разговора, но ей было все равно. Каждое слово, каждая банальная фраза словно становились кирпичиком, осторожно положенным в стену, которой она надеялась окружить себя. Эта стена должна была стать барьером, призванным защитить ее, когда он скажет, что уходит. И больше никогда не вернется.
— Он, должно быть, очень соскучился по тебе.
— Он будет рад меня видеть, — кивнул Джио. — Каждый вечер я говорил с ним по телефону. Но это не то.
— Ничто…
Конец фразы ей пришлось проглотить вместе с навернувшимися слезами. Если бы он позволил ей надеяться хотя бы на телефонный звонок… Это было уже что-то. Но нет, больше не будет ничего.
— Он… он, наверное, считает часы до твоего возвращения.
— Да. А еще он с нетерпением ждет приезда моей новой подруги.
— Он… что?
Терри подалась вперед, неотрывно глядя в карие глаза.
— Мой сын очень хочет познакомится с моей новой подругой, — спокойно и четко объяснил Джио. — Он мечтает увидеть тебя.
— Ничего не понимаю.
Она наклонилась вперед и взяла с камина чашку с кофе — просто чтобы чем-то занять руки.
— По-моему, я понятно выразился. Я уезжаю на Сицилию, мне нужно вернуться к Паоло. Я хочу, чтобы ты поехала со мной.
— Ты…
Девушка торопливо поставила чашку обратно на камин. Сердце вдруг остановилось, замерло, потом забилось часто-часто и неровно.
Он действительно сказал это? Или ей послышалось?
— Зачем? — только и могла вымолвить Терри.