— Мы с Джейком вдоволь наобщались с жителями Секонд-Чэнса. Спасибо за то, что ты хотела помочь, но я не думаю, что мое присутствие пошло бы кому-нибудь на пользу. Я знаю, мне вовсе не будет лучше, если я тоже стану горожанкой.

В голосе ее звучало раздражение, хотя обычно она безразлично относилась к тому, что думают о ней окружающие.

Рут нахмурилась:

— Что сегодня с тобой случилось? Может быть, ты пришла сюда, чтобы о чем-то мне рассказать?

Так и не услышав ответа Рут пожала плечами и продолжила:

— Ну ладно, тогда я расскажу тебе о Мэтте. Такого замечательного человека, как он, я не встречала никогда. Он… был у меня прошлой ночью и сегодня придет снова. Ох, Кэтрин, я никогда не верила в то, что встречу кого-нибудь настолько подходящего мне.

Счастливые слова Рут пробились сквозь туман гнева и обиды, которым было затянуто сознание Кэтрин. Она улыбнулась подруге.

— Я рада за тебя, Рут. Я всегда знала, что тебя кто-то ждет не дождется.

— До него я не могла нормально разговаривать ни с одним мужчиной. Это просто смешно. Я знакома с Мэттом всего несколько дней, а кажется, что знала его всю жизнь. Интересно, может быть, такой и должна быть любовь?

— Любовь? Откуда мне знать. И правда, Рут, я думаю, тебе надо немного подождать, прежде чем говорить о любви. Далеко не все люди такие, какими они кажутся с первого взгляда.

— У меня просто не укладывается в голове, что Мэтт способен лгать. Он самый открытый, самый честный человек из всех, кого я когда-либо знала.

Кэтрин не ответила. Она снова посмотрела в окно, вглядываясь в удаленные холмы и размышляя помимо своей воли, что там сейчас делает Джейк.

— А как Джейк?

Тихий вопрос Рут застал Кэтрин врасплох. Рут вслух повторила ее собственные мысли. Кэтрин печально улыбнулась излучавшей радость Рут. Ей не хватило смелости перекладывать на Рут свои страхи и сомнения.

— С ним все прекрасно, Рут, — солгала она. — Мне пора возвращаться, иначе я опоздаю к ужину. А ты-то уж знаешь, что на это скажет Мэри.

Рут кивнула и засмеялась:

— Если кому-то и следовало стать матерью, так это Мэри. Разве это не счастье, что она решила «удочерить» тебя, хотя ты об этом и не просила? Завести ребенка, которого у нее никогда не было?

— Я бы не стала называть это счастьем, но она хочет сделать как лучше. — Кэтрин двинулась по проходу между скамьями к двери.

Кэтрин усаживалась в седле, а Рут стояла на крыльце. На лбу у нее собрались морщинки тревоги.

— Все-таки меня не оставляет чувство, что тебя что-то беспокоит, Кэтрин.

— Со мной все будет хорошо, как только мне удастся немного отдохнуть.

Кэтрин скомандовала лошади трогаться и отправилась в путь, к дому.

— Мэри уже уделила мне много материнской заботы, не начинай этого сейчас и ты! — бросила она уже на ходу.

Счастливый смех Рут больно задел натянутые нервы Кэтрин. Она пришпорила лошадь и поскакала галопом, погоняя коня всю дорогу до ранчо.

Лихо ворвавшись на полном скаку в свой передний двор, Кэтрин резко натянула поводья. Мэри, Диллон и работники выбежали из кухни и изумленно уставились на нее.

— Что случилось? — Мэри крикнула это так громко, что лошадь попятилась.

— Ничего. — Кэтрин выпрыгнула из седла, голос ее был мрачен. — Почему это вы все собрались здесь и уставились на меня?

Когда никто не ответил, Кэтрин бросила поводья Джо.

— Пусть конь остынет, — приказала она и ушла в дом, не оглядываясь.

Ужин был на столе. Кэтрин села и с нетерпением ожидала, когда соберутся все остальные. Сложив ладони, Кэтрин быстро произнесла молитву и принялась за еду, прежде чем все собравшиеся успели взяться за вилки.

— Вы никогда прежде так не гнали лошадь без причины, — сказал Диллон.

— Нет.

Он раздраженно хмыкнул:

— Нет! Так что же особенного случилось сегодня?

— Мне хотелось поскорее приехать домой.

— Кэтрин, это совсем не повод для того, чтобы так загонять лошадь. Когда мы услышали, как вы скачете, мы подумали, что вернулась банда Кол-трейнов.

— Они не вернутся, — бросила Кэтрин. Диллон пожал плечами и обратил свое внимание на тарелку.

Остаток ужина прошел в напряженном молчании. Кэтрин была сама себе противна за то, что позволила гневу и раздражению, виной которым был Джейк Бэннер, вырваться наружу. Она потеряла способность владеть собой, рассуждать здраво.

Вечером она попыталась заняться делами в конторе и поймала себя на том, что внимание ее постоянно притягивает окно, через которое днем были видны далекие холмы.

В этих холмах у банды Колтрейнов есть укромное местечко, которое никогда не сможет найти ни один блюститель закона. Искусство банды бесследно исчезать под носом у преследователей считалось в Миссури почти легендарным. Даже если бы ей захотелось разыскать Джейка, что было бы верхом глупости, найти его было бы невозможно.

Кэтрин оттолкнулась от стола, взяла фонарь и пошла наверх, в свою спальню. Она была в пол-ном изнеможении. Может быть, проспав еще одну спокойную ночь, она сумеет сбросить инертность, которая грозит захватить ее всю целиком, с тех пор как Диллон сообщил ей об отъезде Джейка. Все равно, пока ее мысли и чувства в таком беспорядке, она и не сможет делать никакую работу.

Несмотря на то что тело было ватным от усталости, мозг Кэтрин не желал отдыхать. Всякий раз, когда она закрывала глаза, она видела лицо Джейка, слышала его прекрасный голос, вспоминала о том, что между ними было. Наконец, в отчаянии откинув легкое одеяло, она поднялась с постели. Может быть, хоть прогулка прочистит ей голову!

Кэтрин влезла в джинсы, скинула ночную рубашку, и так как она отложила блузку, чтобы Мэри ее завтра постирала, одела одну из старых рубашек Сэма. Она скользнула ногами в сапоги и для завершения полноты костюма надела пояс с кобурой.

Ночь была ясной и прохладной, дневная жара все еще чувствовалась, но постепенно ослабевала. Луна, полная в ту ночь, когда они ходили на танцы, стала ущербной.

Кэтрин медленно двинулась мимо строений, намереваясь пройти к ближайшему пастбищу и найти там своего коня, которого она обидела днем. Сказать несколько ласковых слов, немного погладить ему нос… Пусть он ее простит!

Лошади сбились вместе на прохладной густой траве. Никто из них не сдвинулся с места при появлении Кэтрин. Легко обнаружив ту лошадь, которую она искала, Кэтрин приласкала ее и прижалась щекой к ее гладкой шее.

Ночную тишину нарушили тихие, приглушенные голоса. Кэтрин напрягла слух. Шорох постоянно передвигающейся лошади мешал расслышать слова. Отойдя от животных чуть в сторону, Кэтрин определила, что звуки доносятся из рощицы у дальнего края пастбища. Кто же это еще ведет там беседы на ее землях в ночной час?

Она тихо прошла к краю пастбища, остановилась в нескольких футах от деревьев и вытащила револьвер, внимательно прислушиваясь и ожидая, когда голоса зазвучат снова.

— Я молю Бога, чтобы у тебя оказались серьезные основания направить мне эту весточку. Иначе…

Кэтрин затаила дыхание. Ошибки быть не могло. Это был грубый, хриплый голос Чарли Колтрей-на. Что делает он на ранчо «Серкл-Эй» и с кем это он там разговаривает? Ей не пришлось долго ждать, чтобы получить ответ.

— Разумеется, у меня были основания. Не такой уж я дурак, — ответил Диллон Суэйд. — Наш общий друг желает сообщить вам, что транспорт с заработной платой для железнодорожной компании прибудет завтра со вторым поездом. Между поездами ожидается интервал в один час, поэтому пропустите первый из них. Это ложная цель.

— Наш друг еще что-нибудь передавал тебе?

Кэтрин вышла из своего укрытия, и звук взводимого курка ее револьвера прозвучал в темноте гулким эхом.

— Мне тоже интересно узнать кое-что о вашем друге, Диллон.

Суэйд увидел Кэтрин. На его лице появилось удивление, на смену которому быстро пришел гнев.

Он шагнул к ней, но Кэтрин предупреждающе повела стволом револьвера.

— Не стоит так рисковать. Вы лучше, чем кто-либо другой, знаете, что я сделаю это без колебаний.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: