Пока Чарли читал пространное послание, в голове Джейка вихрем вращались возможные толкования того, чему он только что явился свидетелем.
«Мэтт? Мэтт — это осведомитель Чарли в банке? Невозможно».
Их послали сюда найти того, кто уже в течение года снабжал банду Колтрейнов информацией. Но, может быть, Мэтт в конце концов не устоял перед притягательной силой денег и оказался по другую сторону баррикады?
Джейк покачал головой. Слишком давно он знал этого человека. Но в то же время ему было непонятно, почему Мэтт так убеждал его снова вернуться в банду, почему партнер так и не смог раздобыть хоть какие-то сведения об осведомителе Колтрейнов в банке, несмотря на свой многолетний опыт в раскрытии подобных преступлений. А кроме того, почему его не было в городе в тот самый день, когда должны были повесить Джейка?
Внимание Джейка вновь приковал к себе Чарли. Он собирался уезжать. Теперь настало время действовать и для Джейка. Он привезет Чарли в Се-конд-Чэнс сегодня ночью, а утром Джессуп сможет окружить остаток банды. А после он сам получит возможность встретиться с Мэттом с глазу на глаз. И посмотрим, что он скажет!
Джейк вышел из скрывавших его кустов и вскинул револьвер. Шум заставил Чарли обернуться. Рука разбойника потянулась к револьверу.
— Не делай этого, Чарли.
Спокойный и уверенный голос Джейка заставил Колтрейна замереть, а потом и вовсе опустить руку. Его черные глаза впились в глаза Джейка.
— Что это ты задумал, Бэннер? — спросил Чарли.
— Тебе придется поехать со мной.
Бровь у Чарли изогнулась, некоторое время он смотрел молча.
— Ну и кто же ты, черт побери, такой?
— Меня послал Пинкертон.
— Сучий ты сын, — проскрежетал Чарли.
— Согласен.
Голос, раздавшийся в кустах на другом берегу ручья, заставил Джейка быстро обернуться на звук.
— Тебе бы лучше было послушать меня и не прикасаться своими лапами к Кэтрин. Никому не дозволено кормиться тем, что принадлежит мне, — ехидно засмеялся Диллон Суэйд.
Время вдруг остановилось, когда прогремел выстрел и пуля врезалась Джейку в бок у ребер. За глухим ударом в бок последовала пронзительная боль, а потом по коже его потек ручеек крови. Кольт Джейка стукнулся о землю, выпав из вдруг ставших бесчувственными пальцев. Джейк был удивлен, когда раздался еще один выстрел.
Суэйд вышел из-за кустов только для того, чтобы встретиться с пулей, выпущенной из револьвера Чарли. Когда он падал на землю, глаза его были удивленно обращены вперед, но уже ничего не видели. Он упал лицом в глину на берегу ручья.
Джейк медленно перевел глаза на Чарли, потом колени его подкосились, и он упал на землю вслед за Диллоном.
— Надеюсь, в этих зарослях больше не скрывается сюрпризов.
До Джейка этот равнодушный комментарий Чарли долетел словно издалека, потом мир перевернулся и опустилась темнота.
Когда Джейк пришел в сознание, в небе занималась заря. Он поднял голову и застонал от пронзившей грудь боли. Осмотрев себя, Джейк увидел, что рубашка его пропитана кровью. Ему необходимо добраться до Люцифера.
Сжав зубы и превозмогая боль, Джейк попробовал встать. Ручей вращался у него перед глазами в головокружительном танце. На некоторое время он замер, пережидая, пока вода не перестанет плясать. После этого нетвердой походкой Джейк двинулся к тому месту, где оставил коня.
До животного оставалось всего несколько ярдов, когда ноги у Джейка подкосились. Он лежал на прохладной траве и тяжело дышал. Отдохнуть. Если он совсем немного отдохнет, он сможет доползти до Люцифера.
Когда Джейк снова открыл глаза, солнце стояло прямо у него над головой. Должно быть, он отключился на несколько часов, хотя и не помнил, чтобы терял сознание. Ему с трудом удалось встать. Он проковылял оставшийся до Люцифера путь и попытался взобраться в седло. Лошадь, достаточно натренированная, чтобы понимать хозяина, отшатнулась от него, когда он сделал неловкое движение. От этого мир снова перевернулся у Джейка перед глазами, но он удержался руками за седло и предпринял еще одну попытку. На этот раз ему удалось подняться в стремена прежде, чем его оставили силы. Джейк попытался перекинуть ногу через седло, но это неловкое движение было последним оскорблением, которое Люцифер счел возможным снести. Конь встал на дыбы и отправил Джейка назад на безжалостную землю, которая встретила его сотрясающим кости ударом. Удалявшийся грохот подков Люцифера отдавался у Джейка в голове, пока сознание в очередной раз ни оставило его.
Накануне работа до изнеможения наградила Кэтрин сном, продолжавшимся всю ночь напролет. Но мысли, которых ей удалось таким образом избежать, уже поджидали ее с началом нового дня.
После завтрака Кэтрин присоединилась к работникам, трудившимся в близлежащем загоне. Она была погружена в работу, когда внимание ее привлек топот копыт несущейся к дому бешеным галопом лошади. Кэтрин поспешила к деревянному забору и взобралась на две нижние планки, чтобы выглянуть из загона.
Люцифер, без седока на спине и с поводьями, волочившимися по земле, влетел в пустой двор ранчо и остановился там. Конь был покрыт пеной и тяжело дышал. Не теряя времени, Кэтрин перемахнула через забор и спрыгнула на землю. Услышав, что работники бросились вслед за ней, она жестом остановила их.
— Оставайтесь там. Он и так уже перепуган, не надо пугать его еще больше.
Заслышав голос Кэтрин, жеребец навострил уши и нервно переступил. Кэтрин медленно приблизилась к нему, бормоча какую-то ерунду, чтобы успокоить животное. Поначалу она боялась, что конь может броситься прочь, но усталость сказалась, и Люцифер опустил голову к земле. Кэтрин схватилась за поводья, а когда жеребец поднял голову и повернулся к ней, почесала ему меж ушей. Оглядев животное наметанным глазом, она не обнаружила никаких повреждений. Однако дальнейший осмотр выявил потек крови на седле, и сердце Кэтрин пронзило болью. Это могло означать только одно — Джейк.
Кэтрин резко повернулась, неожиданно для Джо, который стоял у нее за спиной. Она бросила Джо поводья.
— Осторожно, дай ему остыть, — бросила Кэтрин. Глаза ее обежали стоявших рядом работников. — А ты, — она указала на работника, находившегося к ней ближе всех, — оседлай мою лошадь. Сейчас же! — крикнула она, когда тот заколебался, и работник побежал выполнять приказ.
Вскоре Кэтрин уже неслась на своей кобыле к Секонд-Чэнсу, намереваясь разыскать там человека, который был добр и к ней, и к Джейку. Она пролетела по главной улице, не обращая внимания на изумленные лица горожан, и осадила лошадь у банка. Выпрыгнув из седла, она бросила поводья сидевшему рядом мальчишке и двинулась прямо через собиравшуюся толпу.
Мэтт Ролланд с удивлением увидел, как Кэтрин отодвигает в сторону его клиентку. Женщина начала было протестовать, но Кэтрин смерила ее леденящим взглядом, и та замолчала и отступила.
— Кэтрин, что произошло?
Она нагнулась вперед и прошептала так, чтобы слышать ее мог только Мэтт.
— С Джейком что-то случилось. Его лошадь только что прибежала на ранчо, загнанная и вся в мыле. Джейка на ней не было. — Она на мгновение замолчала, чтобы вздохнуть. — Я нашла на седле кровь.
Мэтт нахмурился, потом вывесил перед Кэтрин табличку «Закрыто» и вышел из кассы. Он взял Кэтрин под руку и прошел с ней к двери.
— Что еще тут происходит?
Кэтрин застонала, когда узнала голос Харрисо-на Фоли. Встречи с ним сейчас она совсем не жаждала. Она почувствовала облегчение, когда Мэтт сжал ее руку.
— Позвольте мне поговорить с ним, — прошептал он и повернулся к своему боссу.
— На ранчо «Серкл-Эй» случилась беда, сэр. Я помогу миссис Логан и вернусь назад, как только смогу.
— Поскольку юридически ранчо «Серкл-Эй» принадлежит банку, я хотел бы узнать, что там произошло.
Кэтрин заметила на его губах легкую улыбку и сжала зубы. Он был бы только рад, если бы ранчо оказалось в эпицентре сметающего все на своем пути урагана.
— Извините, у меня нет времени. Я объясню вам все позже.