Глава 5

Глава 5

– Вполне неплохая машина, Рыжик.

Я борюсь с улыбкой, когда он меня так называет. Мне это нравится больше, чем я хочу признавать. Келлер Джеймс только что дал мне прозвище, и этот факт примерно в миллион раз лучше, чем, когда Санта подарил мне велосипед.

– Спасибо, я действительно горжусь ею. – Я широко развожу руки и даю ему возможность насладиться красотой моего розового минивэна. Да. У меня ярко-розовый микроавтобус. И тут мне в голову приходит одна мысль. – Ты ведь умеешь водить машину в Америке? Знаешь, что у нас правостороннее движение?

– В Британии мы тоже ездим по правой стороне дороги, дорогая. Просто по ней мы двигаемся в противоположном направлении. - Хм. Это справедливое замечание.

– Я живу в штатах почти пять лет, Джинджер. В моих руках ты в безопасности, уверяю тебя.

Хм, в безопасности в его руках. Я бы хотела почувствовать себя в безопасности в его руках. Нет, хватит. Думай о чем-то светлом и чистом. Подумай о рождественском духе и о том, как было бы прекрасно лежать перед камином, в объятиях Келлера, когда мы оба голые, да, окей, я не особо преуспеваю в целомудренных мыслях.

Но он ведь почти поцеловал меня, верно?

У вас было когда-нибудь такое чувство, когда вы точно знаете, что произошло, но потом вы начинаете переосмысливать случившееся, пока не считаете себя сумасшедшей? Не могу же я быть одна такая. Кроме того, я ведь не запрещала ему целовать меня. И на этом все закончится? Я должна поговорить с ним, как взрослый человек. Только я не совсем знаю, как вернуться к этому разговору. Не особо комфортно возвращаться к этой теме.

– Не хочешь рассказать мне, как ты добыла это сокровище? Уверен, в таком цвете их не выпускают массово.

– О, конечно нет. Это индивидуальный заказ. – Я с восторгом киваю в сторону машины, ее нелепость всегда радует меня. – Раньше она принадлежала моей маме, но, когда мы с сестрами выросли, она стала большая для нее. И, когда мама купила новую машину, то предложила эту мне. Я убрала задние сиденья и установила стойку для доставки, и затем освежила ее этой милой сладкой краской.

– «Мобильная пекарня у Джинджер», – Келлер читает логотип, который наклеен на пассажирской двери, когда открывает ее для меня. Слова логотипа напечатаны белой

краской, что соответствует моим визитным карточкам, и когда-нибудь он будет соответствовать вывеске на моей пекарне.

– Я пользуюсь ею для доставки, – отвечаю ему, как только он садится за руль. – Пока у меня нет собственной пекарни, это единственный способ связаться с покупателями. Я хочу создать собственную клиентскую базу, чтобы, когда открою пекарню, у меня уже были проверенные заказчики. И как только я откроюсь, то оставлю фургон для доставки выпечки и свадебных тортов.

– Умно.

– Спасибо. – Его похвала доставляет мне истинное удовольствие, но еще мне интересно, не считает ли он все это глупым. Рейнди-Фолс. Мой розовый фургон. Я мечтаю открыть пекарню в маленьком городке. Когда у него есть долбанное шоу в сети и ресторан с таким же названием, который находится в отеле в Вегасе. Они, вероятно, за один день делают больше денег, чем я за целый месяц в Рейнди-Фолс.

Но это неважно. Сравнение – вор радости. И это моя мечта. И то, что мои мечты скромнее, не значит, что они менее важные или не такие значимые.

– У меня пока не особо развит бизнес, но это только начало.

– Это прекрасное начало. Так, где наша первая остановка? – Келлер вставляет ключи в зажигание и включает на моем старинном розовом микроавтобусе задний ход.

– В конце подъездной аллеи сверни налево, – отвечаю ему. – Наша первая остановка – дом престарелых. Они мои постоянные клиенты. Затем доставка печенья в автомастерскую, и заказ в приюте для животных.

– Приют для животных?

– Домашнее печенье для собак. – Я пожимаю плечами. – Технически они не платные клиенты, но у меня есть слабость к собакам, и бездомные собаки заслуживают качественных угощений так же, как и все остальные. Кроме того, каждая приемная собака отправляется в новый дом с пакетом моих лакомств, и благодаря этому, у меня появляются новые клиенты.

– Умная и сострадательная, Джинджер. Вы оказались восхитительным и неожиданным дополнением к моему визиту в Рейнди-Фолс.

Его визит. Вот, что это для него. Я должна чаще напоминать себе об этом. Он уедет, как только закончится грандиозный пряничный конкурс.

И я, наверное, никогда его больше не увижу.

Я буду ненавидеть тот факт, если больше никогда его не увижу.

* * *

– Тебе весело?

Я улыбаюсь, в то время как Келлер крутится из стороны в сторону в кресле рядом со мной. Кажется, он чувствует себя более комфортно, чем следовало бы. Честно говоря, я не ожидала, что он продержится так долго. Думала, что он сбежит после пары сегодняшних доставок, но он застрял со мной на весь день. Ко всему прочему, очаровал каждого из моих клиентов, и работать с ним было так естественно, как будто мы это делали уже сотню раз.

Остановка в доме престарелых заняла больше всего времени. Так как постояльцы всегда настаивают на том, чтобы я с ними поболтала за чашечкой чая. Обычно они делятся со мной своими старыми любимыми рецептами, чтобы в следующий раз я могла им это приготовить и привезти. Я никогда им не отказываю. Иногда они просто высказывают мнения о моей выпечке, дают советы или просят, чтобы в своем бананово-ореховом кексе я использовала грецкие орехи или спрашивают, какая нынче цена за пинту черники. Они немного сложный народ, пока вы их не узнаете получше. Просто они хотят немного поговорить и быть услышанными. Кроме того, они дают действительно отличные советы.

Келлер производит фурор у постояльцев. По-видимому, «Завтрак, Булочки и Чай» очень популярное шоу среди пенсионеров Рейнди-Фолс, и все они его большие поклонники. Они

дают ему советы, о том какие изменения нужно внести в его шоу, а с одним джентльменом, который несколько лет жил в Лондоне, они обсуждают достоинства взбитых сливок.

Во время остановки в автомастерской Келлер был рад обнаружить, что это та самая мастерская, которая выполнила заказ по окраске моего минивэна, и что вместо оплаты, я привожу им выпечку. Мы договорились, что долг будет уплачен через восемь поставок печенья, и этот факт, кажется, бесконечно радует Келлера, по его лицу расползается широкая улыбка, а его карие глаза загораются.

И к тому же, в приюте для животных его ласку выпрашивает собака. Лохматая дворняжка переворачивается на спину рядом с ним, умоляя почесать живот, и ее скорбные глаза привлекают внимание Келлера.

Для собаки это сработало. Я была готова сделать то же самое прямо там, в приюте, но вовремя спохватилась.

Когда я рассказала, что следующим пунктом на повестке дня будет салон красоты, я была уверена, что ему надоело бегать со мной по поручениям, и он откажется от этой поездки. Но вместо этого, он сказал что-то о том, что день станет куда более информативным, чем, если бы мы поехали к женскому врачу. После этого он вошел в салон и устроился там поудобнее.

Буквально.

Прежде всего, сотрудницы салона попадали в обморок из-за него. Что я, конечно, должна была предвидеть. Единственное, что дамы из салона «Волосы в Раю» любят больше, чем услышать хорошую сплетню, – это место в первом ряду, чтобы наблюдать, как перед ними разворачивается хорошая история.

Во-вторых, Келлер не остался ждать в приемной, как следовало бы. Он устроился в кресле рядом с моим и наблюдает, как я подстригаюсь. Он убедил мисс Салли пересесть на другое место, чтобы он мог занять ее, пока Джесси стрижет мне волосы.

Обычно мисс Салли не склонна идти на уступки, но она чуть не споткнулась, когда делала одолжение Келлеру. Чертов британский акцент. Она даже предложила ему принести чашку чая после того, как уступила свой стул.

Он отказался, поблагодарив ее так искренне, что она покраснела. Я бы никогда не поверила, что она вообще способна на это, но для Келлера? Она покраснела.

Выровняв высоту кресла, он с легкостью откидывается на спинку, одна его длинная нога согнута и покоится на подставке для ног, а другая вытянулась перед ним, мягко поворачивая стул то влево, то вправо, пока он наблюдет за нами, что-то рассказывает и очаровывает всех. Включая меня.

Тем временем я сижу под уродливой накидкой с мокрыми волосами. Не сексуальными мокрыми волосами. Пока Джесси подстригает меня, они зачесаны вниз прямо мне на лицо. Секущиеся концы, это не то, с чем можно шутить.

Но, очевидно, я не продумала все до конца. Потому что Келлер похож на подарок Санты всем одиноким женщинам, а я на мокрый пакет, оставленный на крыльце в снегу.

По крайней мере, сейчас мои волосы чистые.

– Я прекрасно провожу время. Спасибо, что пригласила меня, Джинджер.

– Я тебя не приглашала, – напоминаю ему я. – Ты сам себя пригласил.

– Ах, Рыжик, ты маленькая дерзкая девчонка, – отвечает он, его глаза загораются, а на лице появляется улыбка, как будто моя дерзость - это самое яркое событие за его сегодняшний день. Поэтому, я не могу удержаться от смеха. Не знаю, что именно происходит между нами, но мне это нравится. Я отдам этому британскому обольстителю все, что он захочет, и мы оба знаем об этом. Это только вопрос времени.

– Итак, Джесси, как долго ты стрижешь Джинджер? – Спрашивает Келлер, переключая свое внимание на моего стилиста.

– С семи лет, – отвечаю я за нее.

Келлер вопросительно поднимает бровь, в то время как Джесси издает стон. Я смотрю на нее в отражении зеркала, она вскидывает руки, раздраженная тем, что я заговорила об этом.

– Один раз. Я отрезала тебе волосы только один раз, когда нам было по семь лет! С тех пор я делаю тебе скидку, но все же ты не даешь мне спокойно жить дальше.

– Мы с Джесси выросли вместе, – поясняю я. – Я всегда мечтала стать пекарем, а она – парикмахером.

– Но пока ты ребенок, никто не разрешает тебе практиковаться в стрижке волос, – вставляет Джесси, явно все еще недовольная этим. – А вот мечты Джинджер поощряли. Ей купили маленькую печь и крошечный детский фартук. Ей позволяли самой месить тесто и добавлять шоколадные хлопья, она замораживала свои многочисленные пироги, и добавляла все возможные посыпки, какие только хотела.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: