И вот налетел желанный ураган! Деревья в лесу стонали и падали. Слетали крыши с домов. По Ористу шли огромные валы, с рёвом набегая на берег.

Время для испытания палубной лодки было самое подходящее. Урт и его домашние вынули лодку из-под хвороста и понесли к реке. Плыть собирался Бирк, но Стур с мольбой бросился к отцу.

— Я! Отец, разреши… я поплыву!

Урт поглядел на мальчика. Стройный и ловкий, с копной курчавых волос на голове, он с надеждой смотрел на отца блестящими глазами. Руки Стура были сильны, ноги цепки.

— Не боишься? — спросил Урт, указывая на бушующую реку. Лицо Стура вспыхнуло самолюбивым румянцем.

— Тогда плыви, и пусть защитят тебя боги…

Весть о том, что будет испытываться новая, невиданная прежде лодка Бирка, разнеслась по селу мгновенно. Все бедняки Бас-Турга, несмотря на ураган, собрались на берегу. Из богатых соизволил прийти сюда только владелец литейной мастерской Гурм.

Ветер трепал волосы мужчин, и женщин, развевал одежды. Стур лихо оттолкнул лодочку, вскочил на палубу.

Волны подхватили лёгкое суденышко и повлекли его на простор. Люди следили за движением лодки с жадным вниманием, а Бирк стиснул руки так, что суставы пальцев побелели. Матушка Кубу забрела на отмель, волны обдавали её с головы до ног, но она не чувствовала ни холода, ни сырости и не отрывала глаз от своего ненаглядного сына.

А Стур лихо пританцовывал на палубе и махал зрителям то одной, то другой рукой. И вдруг… крик ужаса пронёсся по берегу: огромный вал налетел на лодку, закружил её и опрокинул.

Затаив дыхание люди стремились взглядом пронизать волны.

Но вот лодка показалась на гребне волны. Возле неё темнело пятно: это Стур крепко держался за мачту. Кубу взволнованно благодарила богов, Урт кричал сыну слова ободрения, но они тонули в рёве урагана.

Стур ловко повернулся — и лодка вдруг выпрямилась и понеслась по реке. Зрители на берегу взвыли от восторга. Только высокий чернобородый Гурм угрюмо молчал…

Лодочка поступила в полное распоряжение Стура и его товарищей. Но через несколько дней она исчезла бесследно.

Напрасно огорчённые мальчишки обыскивали берега Ориста, его проток и ближайших озёр: следов лодки так и не нашлось.

— Напрасно стараешься, сынок! — сказал огорчённому Стуру отец. — Наша лодочка лежит с прорубленным дном где-нибудь на дне Ориста… Но всё равно мы, рыбаки, знаем теперь, насколько хороша выдумка Бирка!

Постройка корабля

Прошёл год с того времени, когда испытывали палубную лодку Бирка.

Семья Урта почти забросила рыбную ловлю. Питались старыми запасами солёной рыбы да тем, что добывали женщины и мальчишка Мужчины всё время работали в лесу, они готовили крепкие доски для бортов и палубы будущего судна и изогнутые смолистые корневища для рёбер.[4]

Литейщик Гурм первым из богачей Бас-Турга понял преимущество палубной лодки: недаром он присутствовал при её испытании. Во время своих путешествий по верхнему плёсу Ориста он лишился уже двух лодок с грузом руды, и ему хотелось избежать новых потерь. Гурм предложил Бирку следующее: он, Гурм, отправит за Ворота смерти два десятка своих рабов под надёжной охраной.

Рабы заготовят материал для корабля и построят его под руководством Бирка.

Работу Бирка богач обещал щедро оплатить: дать много зерна, бронзовые изделия, коровьи шкуры…

Бирк отказался: он будет строить корабль для своей семьи. Гурм затаил злобу и молча расстался с юношей.

Бирк не стал держать предложение Гурма в секрете, он рассказал о нём рыбакам, и рыбаки стали почти ежедневно приходить на лесную вырубку и помогали семье Урта готовить материал для судна.

Не дремал и Гурм.

Однажды с вырубки исчезли две хорошие доски. После этого случая срубленные и слегка обтесанные деревья Урт и его друзья перетаскивали в село, а готовые доски уносили в дома.

Работа по постройке судна началась осенью, но при тех простых, неусовершенствованных орудиях, которыми располагали тогда люди, должна была затянуться на всю зиму.

* * *

С каждой неделей судно приобретало всё более законченные очертания. Сначала в длинный и толстый, слегка выпуклый киль были привязаны шпангоуты, и судно стало походить на позвоночник огромного животного с отходящими от него рёбрами. Потом шпангоуты стали снизу обшиваться досками, причём каждая верхняя доска пальца на два заходила на нижнюю. Скелет корабля вместо кожи обрастал прочной деревянной оболочкой.

След за кормой (2-е изд.) pic204.png
След за кормой (2-е изд.) pic205.png

На носу была вырезана голова бога ветров Лона. Бирк хотел обойтись без неё, потому что с детства не очень верил, что боги могли защитить судно от беды, но он понимал, что тогда ещё более вооружит против себя жрецов. Скоро Бирк убедился, что и Лои не спас его корабль от врагов.

В одну из тёмных ветреных ночей Бирк тревожно открыл глаз сквозь бычий пузырь, затягивавший крошечное окошко, пробивался свет. Бирк одним рывком оказался за дверью. У берега Ориста малось багровое пламя: корабль горел!

Неистовый крик Бирка поднял на ноги всех домашних. Схватив посуду, какая оказалась под рукой, люди понеслись к реке. Пока взрослые боролись с огнём, Стур бешено колотил палкой в бронзовую доску, висевшую на столбе в центре села: ею пользовались, чтобы сзывать народ на собрания. Частый тревожный звон разносился по селу. Собаки заливались отчаянным лаем. Разбуженные люди выскакивали из домов и землянок и бежали к месту пожара. Слышались возгласы:

— Что случилось? Враги напали?

— Нет, горит корабль Бирка!

— Боги сказали своё слово!

— Боги!.. Это кто-нибудь поближе…

С каждой минутой число борющихся с огнём возрастало. Бирк с опаленными волосами кидался в самые опасные места. Урт, вывихнувший себе ногу, со стоном отполз в сторону от пожарища.

Пожар потушили. При свете факелов Бирк осмотрел повреждения. К счастью, они оказались не очень велики: по-видимому, строитель проснулся в самом начале пожара. Доски обшивки сверху обуглились, но их можно было обстрогать и снова пустить в дело. Шпангоуты и киль не пострадали, а это было главное. Цела была и голова Лона, насмешливо поглядывавшая на людей своими высверленными в дереве глазами. Главный жрец Влок, явившийся, когда пожар уже был потушен, авторитетно заявил:

— Это бог спас корабль! Видите, пламя не осмелилось его коснуться! И, конечно, это Лон разбудил тебя, Бирк! Надо принести ему за это благодарственную жертву.

Пришлось подчиниться. В жертву Лону закололи трёх жирных баранов. Мясо съели жрецы, а шкуры пошли на новую шубу Влоку.

С этих пор, не полагаясь на бдительность бога, Урт и Бирк стали выставлять около корабля надёжную охрану.

Вскоре оказалось, что следовало охранять не только корабль, но и его строителя.

Как-то под вечер Бирк шёл берегом Ориста, направляясь к смолокуру, с которым строитель хотел сговориться о доставке смолы. Думая о своём, Бирк не замечал ничего вокруг. Вдруг он споткнулся о выдавшийся из земли корень и упал на тропинку. В тот же миг над самой его головой пропела стрела.

Бирк понял опасность своего положения мгновенно. Оружия при нём не было. Оставалось одно: притвориться мёртвым. И, прежде чем птица успела бы один раз махнуть крылом, Бирк испустил протяжный стон и вытянулся во весь рост. Сердце билось так сильно, что юноша боялся: оно выдаст его хитрость.

Послышались осторожные шаги: кто-то крался из леса. Ближе, ближе… Бирк точно окостенел. Враг стоял долго, присматриваясь к лежавшему Бирку, но не догадался об обмане. Он ушёл, однако Бирк до самой темноты лежал неподвижно, боясь, что за ним наблюдают издали.

Только ночью уполз он с тропинки и окольными путями пробрался домой.

С тех пор юноша проводил время только дома или на стройке корабля.

вернуться

4

Теперь рёбра судна, к которым прибивается наружная обшивка, называются шпангóутами.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: