― Не торгуйся! Соглашайся. Четыреста восемьдесят отличная цена, ― горячо зашептал я ей в ухо, почти прижавшись к нему губами и слегка укусив.
Она зашевелилась еще энергичней, чуть не сбрасывая меня с себя, прошептала так же тихо:
― Четыреста тридцать не хуже цена. И звучит красивей. Сам соглашайся, не дам больше.
― Дашь.
― Не дам.
― Уже дала.
― Дала и дала. И еще дам. А цену не подниму, ― почти простонала Вара, вцепившись руками в какое-то бронзовое пресс-папье на столе.
― И еще давай! ― приналег я еще сильнее. ― Четыреста семьдесят!
― Четыреста сорок! ― крикнула она, отшвырнув тяжеленную бронзовую фигурку от себя. Та со звоном упала на каменный пол, покатилась. От резкого движения лежащей лицом вниз договаривающейся стороны со стола посыпались бумаги, разъехавшись белым веером по камню.
Я обхватил ее за бедра, чуть приподнял. Нет, не пушинка. Навалился, вдавил ее бедрами в край столешницы, покрытой зеленой кожей.
― Четыреста пятьдесят. И следующие возьмете по столько же.
― Черта тебе каменного, следующие. Заново договариваться будешь. Стараться! А-ах! О-о-ой! Четыреста пятьдесят! Согласна-а-а! Дава-а-ай! Дава-а-ай! Дава-а-ай!
Опять что-то с грохотом посыпалось со стола, сдвинувшись от тряски к самому краю.
ГЛАВА 9,
хоть на самом деле продолжение главы 8, в которой герой продолжает поступаться принципами
― Сорок процентов дому, сорок тебе… Куда?.. Куда?.. Туда нельзя!
― Туда тоже полезно… Расслабься… А двадцать куда?.. Тебе за комиссию?.. Рехнулась?..
― Ой, больно!.. Ой!.. Полегче… Полегче… А кто все организовывает?.. Мне, конечно… Кикимора душит, что ли?..
― Десять процентов тебе… не велик… труд… с папой… договориться…
― Ай, дьявол темный… больно… глубже… Так, так… Десять мало…
― Нам с Дарри по сорок пять… тебе… золотая… десять… в самый раз…
― Не останавливайся!.. Ладно… Глубже!.. Главное ― глубже!!!
ГЛАВА 10,
из которой следует, что герой еще имеет склонность к изобретательству
С Варой мы договорились к взаимному удовольствию. Во всех смыслах. Я вот с гномой впервые в жизни, и очень, знаете… В общем, совсем человеческая девка. Крепкая и здоровая, меня изъездила, можно сказать, а сама хоть еще на столько же готова. А заодно динамит купила, и насчет патронов договорились. Из моего пороха с капсюлями и гномских гильз сделают несколько ящиков, и я их Бороде сбуду. А в следующий приезд деньги привезу. Сорок пять от прибыли мне, сорок пять изготовителю, а десять… Ну вы сами все слышали.
После окончания переговоров и после того, как мы с ней распили по бутылочке темного холодного пива, она убежала по своим делам, а я пошел в кабинет Дарри, откуда он руководил всем этим своим немалым хозяйством. Теперь мне надо было с ним об одной новой конструкции поболтать. Лучше его никто на новинки не реагирует, даже среди гномов.
Кабинет у Дарри был серьезный. Если бы не отсутствие окон, то и не скажешь нипочем, что под землей. Хотя какой, к демонам, «под землей»? Внутри горы все вырублено, мы сейчас небось этаже на десятом вверх, недаром вся дорога на каре шла по спирали да все время на подъем. Кабинет был велик, посреди него стоял могучего, истинно гномьего сложения письменный стол. За столом стояло колоссальных размеров кресло, обитое шкурой виверны, в кресле восседал некто с лопатообразной рыжей бородищей, заплетенной в косицы. Дарри, значит.
Помимо бороды привлекали внимание задорно посверкивающие голубые глаза, которые унаследовала от него доченька, и совершенно детского фасона и рисунка вязаный свитер с вывязанными по плечам синими оленями. Надо же, прикупил ведь где-то. А почему бы и нет, собственно говоря?
― Привет и почтение Королю-под-Горой, ― поприветствовал я Дарри титулом, вычитанным в детстве в какой-то книжке.
― Как-как? ― удивился Дарри. ― Под гору дерьмо стекает, а я ― на горе. Садись.
Он указал на широкое кресло перед собой, куда я не замедлил свалиться. Утомился я с его доченькой, еле ноги держат.
― Сторговались с Варой? ― спросил он.
― А как же! К взаимному удовлетворению, ― кивнул я.
― Это хорошо, ― порадовался он за нас.
― А то! ― согласился я с ним на все сто.
― С чем пожаловал? Показывай чертежик, я вижу.
― Как скажешь.
Я развернул небольшой лист бумаги, положил перед ним на стол. Он поглядел, прищурился. Затем сказал:
― Ну форму для отливки сделать за колокол можно. В чем проблема?
― Ни в чем, лишь бы точность соблюсти.
― А в чем хитрость? ― прищурился он.
― В том, что я пока сам не знаю, сработает ли.
― Вот как!
― Вот так. Я про такую систему из книг узнал, ее раньше в артиллерии пользовали, в старом мире, откуда мы. Нарезные пушки там были прошлым веком, делали гладкоствольные. Это когда научились стволы подгонять точно.
― А смысл? ― поднял он задумчиво густые брови.
― Смысл проще некуда ― снаряд в нарезах тормозится. Равно как и пуля.
― Зато потом не кувыркается, ― пожал он плечами.
― Если стабилизатора нет, ― согласился я, затем нагнулся к чертежу, взяв со стола карандаш. ― А так смотри: делаем под двенадцатый калибр остроконечную стальную пулю, с нормальным стабилизатором. Вот она. Так?
― Ну, ― кивнул Дарри.
― Дальше делаем для нее четыре вот таких мягких отливки, и в них берем пулю как в скорлупу, чтобы ствол изнутри сталью не драть. Так?
Я обвел карандашиком нужное место на чертеже.
– Верно, иначе стволу кранты, ― согласился Дарри, разглядывая чертежи. ― Ствол еще без чока[45] нужен.
― Вот и я говорю. А так пуля до конца ствола пойдет в свинцовой оболочке, затем вылетит… вот эти маленькие загогулинки видишь? Тут чуть наискосок взято?
― Ага, вижу. Зачем? ― нахмурил он брови.
― Затем, что аэродинамику учить надо, ― покровительственно сказал я. ― Пуля вылетает, и вот эти четыре дольки, что сердечник оперенный защищают, начинают помаленьку расходиться в стороны. А сам сердечник, то есть пуля, за счет большого стабилизатора летит прямо.
― А смысл? ― повторил Дарри, пожав плечами. ― Ну выиграешь ты чуть-чуть скорости, одну десятую, не больше.
― Вот и хрен ты угадал, каменная голова. Думай лучше.
― Чего это лучше? Сам дурак, ― обиделся Дарри. ― Объясни нормально, а то в зубы дам.
– Вот вечно с вами, гномами, так ― в зубы, в зубы… Сюда смотри. Вот рисую… Канал ствола, вот из него пуля вылетает. Пуля тяжелая, ствол гладкий, обтюрация[46] не полная, немного теряется скорость… вот она вылетает, а ей газы под задницу, вот сюда. Как пенделя. Она и закувыркалась.
― Ну это если пороха переложить в патрон! ― заспорил Дарри. ― Если не перегружать, то никакого пендаля не будет.
― Именно! Золотая голова ты у меня.
― А врал, что каменная, ― попенял он мне.
― Рудное золото, еще не добытое, ― отмахнулся я. ― Пока все больше порода. Пустая.
― Поболтай у меня.
― Болтаю, ― кивнул я и погнал дальше карандаш по чертежу. ― Значит, если пуля у нас стабилизированная, а по стволу движется в коконе, то мы можем не бояться увеличить навеску пороха. Ты сколько кладешь?
– Если казанский порох, то ровно малую марку.[47] Тютелька в тютельку.
― Попробуй полторы положить.
― Закувыркает! ― вскинулся он.
― А вот хрен в зубы! Стабилизатор не даст! Главное, на поддончик ее аккуратненько так… Полетит раза в полтора быстрее ― и по настильной траектории. Вот так.
Я быстро нарисовал на листе вычисленную траекторию полета пули. Затем нарисовал четыре расходящихся пунктира в стороны, изображающие доли оболочки, отвалившиеся от пули после вылета из дула.