За дверью зашумели. Вошел безъязыкий монстр. Он издал странный звук, похожий на крик орла, и сделал какие-то знаки руками.
- Мой агент здесь, чтобы доложить о Доке Сэвидже, - сказал Кадвиллер Олден. - Это тот же агент, который заманил в ловушку Длинного Тома.
Вошла девушка, которая представилась Доку Сэвиджу как Альберта Мантль.
- Познакомьтесь! Бэсс Болдуин, - сказал Бадди Болдуин, - моя сестра. Сейчас она - Альберта Мантль, пишет на научные темы.
- На геологические, - сказала девушка и рассмеялась.
Она взглянула на Кадвиллера Олдена, и смех ее резко оборвался.
- Док Сэвидж не очень хорошо справляется с нырянием, - сказала она. Он и Ренни погрузились в воду, а я осталась на обрыве с Орангом и Шпигом и наблюдала.
- Они вас не подозревают? - перебил крошечный человек.
- Совсем нет!
- Продолжайте.
- Так вот, Дока и Ренни вместе с водой засосала эта штука, хорошенько потрепала и выбросила на поверхность.
- Надеюсь, они не ранены, - сухо сказал Кадвиллер Олден.
- У них очень надежные костюмы для подводного плавания. Док Сэвидж гениальный изобретатель.
Кадвиллер Олден сказал:
- Мы немедленно начинаем действовать. Больше Док Сэвидж не достигнет поверхности воды.
Девушка кивнула. Но казалось, что у нее еще что-то было на уме. Она прикусила нижнюю губку ровными зубками.
- Вы что-то еще хотите сказать? - спросил маленький жемчужный человек.
- Да, - тихо ответила она.
- Что же?
- Я... ладно, черт с ним. Я знаю, вам это не понравится.
- Выкладывайте.
Кадвиллер Олден слегка улыбнулся:
- Хорошо. Этот человек, Док Сэвидж... Послушайте, я никогда не просила ни о каком одолжении. Я и мой брат всегда здорово работали. Нам платили, конечно, но никто из нас никогда ни о чем больше не просил.
- И вы хотели бы попросить сейчас?
- Да
- И о чем же?
- Не убивайте Дока Сэвиджа!
Девушка произнесла это тихо и серьезно, так что не оставалось никаких сомнений, что она действительно так думала.
Кадвиллер Олден изобразил на своем маленьком лице маленькую улыбку и покрутил свою маленькую трость-шпагу.
- Я и не собираюсь его убивать, - сказал он. - Я восхищаюсь его умом. Его можно отлично использовать. Более того, я думаю взять Дока Сэвиджа живым и применить его научные знания, как только мы сможем найти общий язык. В этом, мисс Болдуин, вы могли бы оказать существенную помощь.
- Спасибо, - дрожащим голосом произнесла молодая женщина. - И это все.
Она ушла.
Кадвиллер Олден взглянул на Болдуина. В его красивых миниатюрных глазах или на точеных маленьких губах не было никакого выражения.
- Любовь, - сказал он. - Хорошее чувство.
Казалось, тень ужаса появилась и застыла в глубине глаз Бадди Болдуина.
Кадвиллер Олден тихо хмыкнул.
- Док Сэвидж и Ренни готовятся к спуску, - сказал он. - Оранг и Шпиг наблюдают с вершины утеса. Вы видите, у меня отличные данные.
Потом он отдал Болдуину какие-то приказания. Чуть позднее группа людей покинула корабль и отправилась на Коралловый Веер. Болдуин был с ними. Как ни странно, они отправились к месту, где.были Оранг и Шпиг, но выбрали окружную дорогу. Они делали все, чтобы их не заметили.
ГЛАВА 8 В ПЛЕНУ
Оранг держал свою ручную свинью за уши и визжал: - Попробуй еще раз пни мою свинку, и я тебе голову в штаны запихну!
Шпиг держал свою обезьяну Химозу. Она не переставая чихала, глаза ее покраснели и слезились.
- Красным перцем, что ли, ты этому борову щетинку посыпаешь! - выл Шпиг.
- Нечего твоей макаке искать блох у Хабеаса! - огрызнулся Оранг.
Из динамика вырвался громовой голос Ренни:
- Если вы, шуты гороховые, не можете заткнуться, выключите микрофоны!
- Я сейчас ему этот микрофон в глотку засуну! - сказал Шпиг.
- Мы готовы к новому погружению, - сказал Ренни.
При этом Оранг и Шпиг поглядели на море. В это время ветер как раз развеял пар от лавы, и они могли увидеть Дока, Ренни и катер. Док и Ренни стояли на корме. Они держали якорь, к которому был прикреплен длинный канат с большими узлами примерно через каждые три фута.
Переговаривались они по радио. Док починил свою рацию и рацию Ренни, как только они выбрались из водоворота.
- План таков: закрепить якорь, а затем удержаться с помощью троса, чтобы не снесло в водоворот, - объяснил Док Сэвидж.
- Вы говорите, что не успели взглянуть на это нечто в прошлый раз? поинтересовался Оранг.
Ренни ответил:
- Я бы сказал, что оно только мелькало через воду, большое, почти черное и круглое.
- Черное! Ты уверен?
- Я, кажется, так сказал? - недовольно проворчал Ренни.
- Ну хорошо. Я только подумал, что забавно, что оно - черное сейчас, тогда как было прозрачным, когда схватило меня.
- Девушка сказала, что оно начало менять цвет, не так ли? - огрызнулся Шпиг.
Оранг оглянулся:
- Интересно, куда она пошла? Она сказала, что скоро вернется.
- Она пошла за другой камерой, - раздраженным голосом напомнил Шпиг.
Ренни сидел в катере и ворчал:
- Джонни нашел тоже время, нажрался какой-то гадости. А нам бы он здесь пригодился.
Оранг спросил:
- Что еще вы собираетесь сделать с этой тварью? Ловить на крючок?
- Откуда я знаю? - прогремел Ренни.
Ренни и Док Сэвидж осторожно опустили якорь. Он был очень тяжелый, и, пока он не погрузился в воду, они вдвоем еле-еле его удерживали.
Когда он опустился на дно, они аккуратно смотали трос, чтобы он не запутался.
- Готово? - спросил Ренни.
- Да, - ответил Док.
На переносном приемнике бронзового человека вспыхнул крошечный голубой огонек.
- Подожди, - сказал Док.
Он поднес аппарат к уху и покрутил ручку настройки. Послышалась его тихая странная трель, экзотический звук неопределенного тона, но весьма приятный на слух.
- Чертова кукла! - загудел Ренни. - Что это значит?
Он знал, что этот звук всегда предвещал что-нибудь удивительное.
- Быстро! - отрезал Док. - Там...
- О-о-о-о! - вопил Оранг.
Доку и Ренни не нужны были приемники, чтобы услышать бешеный вопль с края утеса. Оранга схватили трое. Двое держали его за руки, третий - за шею.
Оранг опять взвыл, но уже несколько радостней.
Рукопашный бой был его стихией. Он быстро наклонил голову и умудрился сделать кувырок и приземлиться на спину, подмяв под себя одного из троих. Тот парень заорал, как кот, которому наступили на хвост, и затих.
Шпигу повезло несколько больше. При первой же опасности он сделал один дикий скачок - и оказался около края обрыва. Это дало ему время обнажить свою трость-шпагу. Шпиг был отличный фехтовальщик: клинок так и мелькал у него в руке с неуловимой скоростью.
Из джунглей выходили еще люди.
- У-у-у! - взвыл Оранг. - Маловато, правда, но для разминки хватит.
Один из нападающих, которого Шпиг ранил в руку, охнул и упал. Химический состав на острие шпаги-трости изящного юриста срабатывал мгновенно.
Вдруг Оранг вскочил на ноги, подпрыгнув, как отпущенная пружина. Он широко расставил ноги и начал кружиться. Два человека, вцепившись в него, потеряли точку опоры и болтались на нем, как гири. Оранг побежал к остальным противникам. Результаты были великолепные. В одно мгновение люди лежали на земле, вопя и ругаясь, и Оранг вместе с ними. Трость-шпага Шпига уложила другого. Оранг ударил в челюсть. У жертвы вылетел зуб и попал ему в глаз. Эта важная удача обернулась против него. Тяжело человеку в минуты возбуждения мигать одним глазом. Оранг мигал обоими. Кто-то зачерпнул пригоршню песка и швырнул ему в лицо. Теперь он совсем ослеп. Кто-то прибежал с палкой- и пихнул ее в Шпига. Его щегольская шпага обломилась о какой-то твердый сучок. Шпиг упал. Его шпага никуда не годилась.
Прибежал Бадди Болдуин и его сестра.
- Не убивайте их! - задыхаясь, крикнула девушка.