— Так и было, — Дейв сделал несколько шагов назад и приблизился к пациенту Джона Дугласа. — Эта рубашка была на нем, когда мы подобрали его вчера. Так где вы его видели?
Мужчина собирался начать говорить, но что-то остановило его. На лице показалось тревожное выражение.
— Ну же, расскажите нам, — подтолкнул его Джей Ди, ненадолго перестав обматывать бинтом его зафиксированную сломанную руку.
— Я помню... — заговорил мужчина. — Мы были с другой группой. В торговом центре. Может, в шести или семи милях отсюда. Наше укрытие было разнесено в щепки, и мы хотели найти новое. Они сражались прямо над нами... и мы хотели затаиться где-нибудь. А потом... — он перевел взгляд с Итана на Дейва, затем снова посмотрел на мальчика, будто не знал, что сказать. — Пришельцы, должно быть, просто ушли. Мы нашли укрытие, и обнаружили там тела. Погибшие успели пролежать там несколько часов... под завалами разрушенных кирпичных стен. И... ты... ты тоже лежал там. Вот, где я тебя видел. Только... ты был мертв. Как и другие. Шесть человек погибло там, их похоронило под этими кирпичами. И ты был среди них!
— Чушь собачья! — огрызнулся Дейв с нарастающим гневом. — Разве похоже, что вы видите перед собой мертвеца?
— Я понимаю, но... он был мертв. Казалось, взрыв разметал людей по комнате, разрушив стены. И... его лицо... он выглядел так, как будто просто спит, и Кей сказал мне проверить его, чтобы убедиться... потому что он был всего лишь ребенком, и если была хоть малейшая надежда, мы должны были помочь ему. Так что... я проверил его сердцебиение и пульс, но ничего не услышал, — мужчина уставился в пол. — Я проверил. Тщательно. Ничего не...
— Вы ошиблись, — перебил Дейв. Его лицо раскраснелось. — Ошиблись, черт вас подери! Может быть, его сердцебиение и пульс были настолько слабыми, что вы не смогли ничего определить, но... посмотрите на него! Он, что, похож на мертвеца?! — затем Дейв поймал на себя взгляд Джей Ди, и вспомнил, как вместе с доктором стоял в Комнате Безопасности, разглядывая уродливые ушибы на груди и спине Итана. Тогда Джей Ди сказал, что мальчик, должно быть, прошел через нечто ужасное. Вполне возможно, через взрыв. Его могло накрыть ударной волной...
— Вы ошиблись, — повторил Дейв, обращаясь к мужчине со сломанной рукой, после чего развернулся и ушел, потому что вопросы порождали лишь новые вопросы, а ни одного ответа не находилось. Ведь даже в сумасшедшем мире, как этот, мертвый мальчик не мог восстать из могилы. Дейв продолжал идти, ускоряя и ускоряя темп под стеной проливного дождя, капли которого были тяжелыми, как маленькие свинцовые гири, наносившие свои удары по черепу, спине и плечам.
Белый особняк, подумал он, шагая по холму. Это было безумием. Бессмыслицей. Все нынче было бессмысленным. Задница моя — это белый особняк, злобно подумал он.
Но еще он подумал о том, насколько решительным казался голос мальчика, произносившего эти слова. Я думаю, мне нужно пойти туда. Так Итан сказал.
И еще более тревожно звучало: мне кажется, что-то хочет, чтобы я пошел.
Дейв оглянулся и увидел Итана, чья стройная фигурка была почти неразличимой за плотной дождевой стеной. Он собирался остановиться и подождать мальчика, но передумал и продолжил идти. Он не знал, считал ли Итана в самом деле сумасшедшим, или...
... или все-таки нет? Или он был чем-то другим?
Никто не может вызывать землетрясения, подумал Дейв, бредя сквозь ливень. И эта странность с источником под бассейном — должно быть, совпадение. Но верить ли тому, что этот мужчина говорил о мертвом мальчике в разрушенном здании? И ведь он описал его одежду: темно-красную рубашку с оторванным рукавом...
И все же... мальчик сказал: мне кажется, что-то подсказывает мне пойти туда.
Куда? И зачем? Да и откуда кому знать, что это за место и где оно находится?
Неплохо было бы, подумал Дейв, чтобы этот так называемый голос, который слышит Итан, рассказал ему. Наконец, всю историю, а не только кусочки.
Несмотря на всю его жесткость, всю суровость и испытываемую горечь о том, во что превратился мир и его жизнь — все их жизни — Дейв МакКейн ощутил себя сломленным.
Он почувствовал, что шатается. Колени его начали подкашивались. Сильный дождь молотил его по спине, буквально прибивая его к земле. Дейва обуревало непреодолимое чувство, что он разваливается на части и становится Серым человеком, очередным детищем этой отравленной земли. Как будто он пересек какой-то порог изменения и никогда больше не сможет вернуться к тому, кем был раньше.
Неожиданно он упал на колени посреди дороги и прижал руки ко рту, силясь сдержать отчаянный крик о пощаде — не только для себя, но и для всех, кто страдал, переживая потери, и стал узником приближающейся смерти. Он почувствовал, как слезы ожигают ему щеки, как их смывает отравленный дождь. Дейв думал, что если позволит себе заплакать, то переступит последний порог, и остаткам его сил можно будет сказать, прощай, детка, прощай!
Поэтому он просто опустился на колени под проливным дождем и старался хвататься за последние остатки своей души, которые у него еще были.
— Вам нужна помощь?
Дейв поднял глаза. Над ним стоял Итан. Мальчик протянул руку.
Дейв хотел верить во что-то. Во что угодно, лишь бы оно помогло ему дожить до завтра. Он задал себе вопрос, правильно ли это — верить, что Итан Гейнс смог заставить землю содрогнуться, а источник забить под треснувшим бассейном? Правильно ли верить, что этот мальчик был мертв, но вернулся к жизни, и какая-то неизвестная сила теперь направляла его в некий белый особняк?
Правильно было верить в это сейчас?
Он этого не знал, но, по крайней мере, сейчас — когда планета страдала от инопланетных атак и воскресающих на поле этой битвы кошмаров, от энергетических вспышек, ядов и испарений... Дейв МакКейн действительно верил. Это немного... но этого было достаточно, чтобы дожить до завтра.
Но, даже несмотря на это, он отверг протянутую руку и поднялся на ноги сам.
Дейв снова пошел по склону холма в свою разваливающуюся квартиру — более медленно, чем раньше — интенсивно обдумывая все происходящее. Таинственный мальчик же, дав Дейву МакКейну некоторое свободное пространство, пошел за ним, шагая след в след.
Глава седьмая
Около полуночи Дейв, наконец, произнес те слова, которые так долго, но безуспешно, пытался из себя выдавить.
— Что, если и правда есть такое место — белый особняк?
— Конечно, есть, — ответил Джон Дуглас. — Может, это такой городок где-то... ну... или был такой городок. Возможно, даже в другой стране, — он положил свои миниатюрные плитки с буквами на доску «Скрэббл», чтобы составить слово, затем взял еще пять плиток и сделал большой жадный глоток из своей кружки с родниковой водой. — Но нам не стоит придавать этому слишком большое значение, только потому, что Итану приснилось, будто кто-то говорил с ним и звал его туда. Разве нет? — он уставился на Дейва через игровое поле. Две масляные лампы и один фонарь освещали квартиру доктора под номером 108, по стенам которой бежали угрожающие трещины, а окна были выбиты все до одного. Дверь покосилась и теперь, как и многие другие двери комплекса, не могла закрыться полностью. В любой другой ситуации жителей следовало бы эвакуировать, территорию огородить желтой лентой вместе со всем имуществом, но... здешним нищим не приходилось выбирать.
Оливия Куинтеро изучила доску на исцарапанном столе между ними. Ее винтовка была прислонена к стулу. Серые люди не явились сегодняшней ночью, под проливным дождем. Оставалась вероятность, что они придут перед самым рассветом, но пока они вели себя тихо и не показывались. Оливия очень хотела отправиться спать, но Дейв попросил ее присоединиться к нему и доктору здесь, и она согласилась. Какой-никакой, но это тоже был способ немного расслабиться. Правда, единственным, что она могла сделать для игры, было добавление букв «Е» и «Л» к уже имеющимся. Дальше нужно было добрать плиток. Оливия взяла две, и ей выпала «Т» и пустая.