Внезапно существо двинулось к гладкому участку пола, накрыло его собой, затем отползло в сторону. На том месте, где оно только что было, остались выжженные в полу, всё ещё дымящиеся слова: НЕ УБИТЬ. Кирк и Спок смотрели на появившуюся надпись в полном изумлении.

– Не убить? – повторил Кирк. – Что это значит? Просит ли оно нас не убивать его – или обещает не убить нас?

– Не знаю. Похоже, во время нашего контакта оно узнало от меня больше, чем я от него. Но заметьте, капитан, оно думает вокабулами. Следовательно, оно слышит.

– Хорта! – громко произнёс Кирк. Существо издало всё тот же звук и затихло.

– Мистер Спок, мне очень неприятно подвергать Вас этому, но мне только что пришло в голову, что Хорта не могла уничтожить тот насос. Он платиновый, и кислотная смесь не могла его повредить. Он, вероятно, где-то спрятан, и его необходимо найти. Вам придётся опять установить контакт, как бы это ни было для Вас мучительно.

«Примечание переводчика. Не понимаю, с чего Кирк это взял. Ранее он говорил Вандербергу, что такая кислотная смесь способна разъедать даже платину. В Большом Энциклопедическом Словаре, куда я на всякий случай заглянула, сказано, что царская водка – aqua regia – растворяет как золото, так и платину. Ладно, я только перевожу то, что написано, так что чур, меня не пинать.»

– Разумеется, капитан, – тотчас откликнулся Спок. – Но у него нет никаких оснований возвращать нам насос – и в то же время есть все основания желать, что мы покинули планету.

– Я это прекрасно понимаю. Если бы нам удалось завоевать его доверие… – Кирк вынул коммуникатор. – Доктор Маккой, говорит капитан.

– Да, капитан, – отвечал голос Маккоя.

– Бери медкомплект и давай сюда – мигом. У тебя появился пациент.

– Кто-то ранен? Характер ранения?

– Не могу сказать точно, я в этом не разбираюсь. Просто спускайся сюда. Двадцать третий уровень; найдёшь нас по трикодеру. И побыстрее. Конец связи.

– Напоминаю Вам, капитан, – сказал Спок, – что это силиконовая форма жизни. Медицинские знания доктора Маккоя могут оказаться совершенно бесполезны.

– Он врач. Вот и пусть лечит. Ладно, мистер Спок. Попробуйте снова установить с ним контакт. И постарайтесь выяснить, с чего это оно вдруг принялось убивать.

При приближении Спока существо нервно зашевелилось, но не отступило; оно лишь слегка подрагивало и издавало всё тот же, напоминающий стук пересыпающихся камешков, звук. Спок закрыл глаза, и ворчание постепенно затихло.

Кирк услышал сигнал своего коммуникатора.

– Кирк слушает.

– Говорит Джотто, капитан. С вами всё в порядке?

– В полном порядке. Где вы?

– В конце тоннеля. Здесь мистер Вандерберг со своими людьми. Вид у них очень нехороший, и я решил сначала спросить у Вас…

– Держите их там, коммандер. Ни в коем случае пока что не пускайте их сюда. Как только появится доктор Маккой, пропустите его.

– Есть, сэр. Конец связи.

Спок, глубоко погружённый в транс, заговорил:

– Боль… боль… Убийство… тысячи… дьяволы… Вечность… гибель… Ужасно… ужасно… в Зале Веков… Алтарь Будущего… ужас… Убийцы… Убийцы…

– Мистер Спок! Насос…

– Остановить их… Убить… Отомстить… чудовища…

Послышались торопливые шаги и в пещеру вбежал Маккой с медицинской сумкой в руке. При виде открывшегося ему зрелища доктор остановился, как вкопанный. Кирк знаком подозвал его, и Маккой, далеко обойдя замершее существо, приблизился к капитану.

– Что это… – шёпотом заговорил он.

– Он ранено – тяжело ранено, – также шёпотом отвечал Кирк. – Ты должен помочь ему.

– Помочь – этому?

– Взгляни на него.

Маккой осторожно приблизился к существу, застывшему, как статуя. Спок также совершенно не заметил появления доктора.

– Жизнь уничтожена… Убийцы… Убийцы… погибшие дети…

Маккой взглянул на рваную рану, осторожно потрогал. Вынув трикодер, доктор обследовал поражённый участок, некоторое время в полном изумлении смотрел на показания прибора, а затем, с выражением величайшего негодования на лице, вернулся к Кирку.

– Ты что, шутишь? У этой штуки в буквальном смысле каменная шкура и внутренности из пластика.

– Помоги ему. Вылечи его.

– Я доктор, а не каменщик!

– Ты врач, – сказал Кирк. – Вот твой пациент. Это приказ, доктор.

Маккой изумлённо потряс головой и снова вернулся к животному. Глаза Спока всё ещё были закрыты, лицо блестело от пота. Кирк подошёл к нему.

– Спок. Скажите ему, что мы пытаемся помочь. Скажите, что пришёл доктор.

– Понятно. Понятно. Конец Жизни… Вечность оборвалась… Идите в тоннель. В Тоннель Бессмертия. В Зал Веков. Плач по погибшим детям. Осторожно войти в Зал Будущего. Дети… убитые… стёртые в пыль… украденные… То, что вы ищете, там… Идите. Идите. Мёртвые дети…

Кирк не мог бы сказать, было ли это указания направления или же обрывки горестных размышлений. Он неуверенно посмотрел в сторону входа в тоннель.

– Идите! – сказал Спок. – В тоннель. Там есть проход. Быстрее. Быстрее. Горе… Печаль… Боль… – По щекам его бежали слёзы. – Горе… Погибшие… дети…

Кирк ощутил невольное сочувствие. Он мало что понял из всего сказанного, но слова, исполненные такого горя, да ещё в такой момент, никого не могли оставить равнодушным.

Указания оказались достаточно ясными. Через минуту он уже снова был в пещере с насосом в одной руке и силиконовой сферой в другой.

Маккой, опустившийся на одно колено рядом с существом, говорил в коммуникатор:

– Да, лейтенант. И немедленно. Неважно, для чего это нужно. Нужно, и всё! И пошевеливайтесь!

– Вечность окончена, – сказал Спок. – Спать. Всё кончено. Всё погибло. Убийцы победили. Смерть желанна. Пусть всё кончится здесь, рядом с мёртвыми детьми…

– Мистер Спок! – Позвал Кирк. – Вернись! Спок!

Спок вздрогнул, с видимым усилием приходя в себя. Осторожно положив насос на пол, Кирк выждал, пока взгляд Спока проясниться.

– Я нашёл насос, – сказал Кирк. – Он не повреждён. И ещё я видел там множество силиконовых шаров. Это яйца, да, мистер Спок?

– Да, капитан. Яйца. Из которых должны вот-вот вылупиться детёныши.

– Должно быть, разрабатывая новый уровень, колонисты взломали инкубатор. Сотни яиц оказались уничтоженными. Ничего удивительного…

Послышался сильный шум, и Вандерберг, Аппель и ещё целая толпа вооружённых гражданских ворвалась в зал. При виде существа они разразились криками и подняли фазеры. Кирк бросился вперёд.

– Нет! – закричал он. – Не стрелять!

– Убейте его, убейте его! – вопил Аппель.

Кирк поднял фазер.

– Первый же, кто выстрелит, умрёт.

– Вы не имеете права, – сказал Вандерберг, указывая на Хорту дрожащим от ненависти пальцем. – Эта тварь убила пятьдесят моих людей!

– А вы убили сотни её детей, – спокойно ответил Кирк.

– Что?

– Эти "силиконовые сферы", которые вы собирали и уничтожали – яйца. Расскажите им, мистер Спок.

– Хорты жили на этой планете из поколения в поколение, – сказал Спок. – Каждые пятьдесят тысяч лет вся раса умирает – все, кроме одной, как эта. Но яйца остаются. Она охраняет их, заботится о них, а когда детёныши появляются на свет, она становится им матерью – тысячам детёнышей. Существо, которое вы видите – мать своей расы.

– Она обладает разумом и по природе своей мирная, – добавил Кирк. – Она охотно делила эту планету с людьми – пока вы не ворвались в детскую и не начали уничтожать яйца. Тогда она стала бороться с вами единственным доступным её способом – как любая мать, чьим детям угрожает опасность.

– Откуда нам было знать? – ошарашено спросил пристыжённый Вандерберг. – Но – Вы говорите, что когда появятся детёныши, все уровни будут полны ими? Нам надо добывать пергиум!

– Вам нужен ваш насос – и вы его получите. Это она возвращает его вам. Вы говорили, что эта планета – сплошная минералогическая сокровищница, и жалели что у вас не хватает оборудования до всего добраться. Что ж, Хорта движется сквозь камень, как мы сквозь воздух – и оставляет после себя тоннель. Самые лучшие рудокопы во всей вселенной.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: