56. В одной из записей Г. Табидзе свидетельствовал: «В этом стихотворении конкретно отразилось мое жизнеприятие, мое примирение с жизнью. Это было и у классиков, но они не противопоставляли так резко жизнь — смерти». Яхонт — древнерусское название ряда драгоценных камней: сапфира, рубина и др. Книга Чисел — четвертая книга Ветхого завета.

57. Нагая — Афродита (греч. миф.), Венера (римск. миф.), богиня любви и красоты, по одному из мифов возникла из морской пены.

59. Эдгар По (1809–1849) — американский писатель. В стихотворении упомянуты героиня его лирики Линор и баллада «Ворон».

61. Осанна (спаси же!) — молитвенный возглас, которым, по преданию, был встречен Иисус Христос при входе в Иерусалим. Вилье де Лиль-Адан (1838–1889) — французский поэт, прозаик, драматург; был близок к коммунарам, поражение Парижской Коммуны привело его к мистике.

64. Пьянят певца венцы ширазских роз. Шираз — главный город иранской провинции Фарсистан; знаменит розами, которые были воспеты великими персидско-таджикскими поэтами Саади (XIII в.) и Хафизом (XIV в.).

66. Ниамори (груз.) — газель.

69. Гомбори — село на границе Картли (область Центральной Грузии) и Кахетии (Восточная Грузия).

70. Пирвели варди (груз.) — первая роза. Гавайя (Гавайские острова) — архипелаг в Тихом океане. Трифтонг — редкое сочетание трех гласных звуков в одном слоге. Эдем (библ. миф.) — символ рая. Уку-леле — национальный инструмент.

73. Эдем — см. предыдущее примеч. Буколики — жанр античной поэзии, изображающий пастушескую жизнь.

74. Торквато Тассо (1544–1595) — итальянский поэт эпохи Возрождения. Как из Лувра Джоконду похитили там, на чужбине! Речь идет о картине Леонардо да Винчи (1452–1519) «Мона Лиза. Джоконда», похищенной из Лувра в 1911 г. и возвращенной в 1913 г.

76. Серафим — в иудейском и христианском вероучении ангел высшего чина с шестью крыльями.

77. Зейнаб — героиня исторической драмы А. Сумбаташвили-Южина (1857–1927) «Измена». Дориан — герой романа английского писателя Оскара Уайльда (1856–1900) «Портрет Дориана Грея».

78. Лакме — героиня одноименной оперы французского композитора Л. Делиба (1830–1891). Карьер Эжен (1849–1906) — французский художник. Известен написанный им портрет Поля Верлена (1844–1896), французского поэта, чье творчество было особенно близко Г. Табидзе. Он не расставался с поэзией Верлена всю жизнь, писал о нем, переводил на грузинский язык. Кантилена (итал.) — небольшое лиро-эпическое стихотворение, предназначенное для пения. Тристии (лат.) — скорби. Сборник Верлена, название которого, возможно, восходит к книге римского поэта Публия Овидия Назона «Tristiae».

79. ТЕРРА! (лат.) — земля. Люцифер — здесь: Светоносец, название утренней звезды (планеты Венеры).

80. Шираз — см. примеч. 64. Ортачала — район в старом Тбилиси, славившийся садами.

81. Алаверды! — восклицание при передаче чаши с вином во время пира.

85. Мери — см. примеч. 53.

86. Домино (итал.) — маскарадный костюм в виде длинного плаща с капюшоном; ряженый на маскараде. Требник — православная богослужебная книга, содержащая тексты церковных служб.

88. Арагва — горная река в Грузии, впадающая в долине в Куру. Хевсур — житель Хевсуретии, горной области Грузии. Святой Георгий — христианский святой Георгий Победоносец; изображается на коне, попирающем Диоклетиана (римского императора, 284–305 н. э., гонителя христиан) или дракона. Был особо чтим в горных районах Грузии.

89. Риони — река в Западной Грузии. Зекари — село.

91. Галилея — историческая область в Северной Палестине; по евангельскому преданию, основной район проповеди Иисуса Христа. Голгофа — холм в окрестности Иерусалима, где, по преданию, был распят Христос. Мтацминда — см. примеч. 54. И если ты подашь мне эту чашу и т. д. Намек на слова Иисуса Христа: «Отче мой! Если возможно, да минует Меня чаша сия; впрочем не как Я хочу, но как Ты» (Евангелие от Матфея, XXI, 38).

93. Лиахви — река в Центральной Грузии (Картли). Мтквари — грузинское название реки Куры. Алазань — река в Кахетии (Восточная Грузия). Иверийские горы. Иверия — древнее название Восточной Грузии, часто употребляется как синоним всей Грузии.

94. Тбилиси — один из древнейших городов СССР. В IV веке н. э. Тбилиси существовал как город-крепость. Феникс (др. египетск. миф.) — сказочная птица, обладавшая способностью при приближении смерти сгорать в гнезде и затем вновь возрождаться из пепла; символ вечного обновления, возрождения. Над тобой нагнетал Ночь Варфоломей. 24 августа 1572 г. в Париже в ночь под праздник св. Варфоломея католиками была произведена массовая резня гугенотов; Варфоломеевская ночь приобрела нарицательное значение резни вообще. Джелал-ад-Дин (ум. 1231) — последний правитель государства Хорезм. Возглавил борьбу с монголо-татарскими завоевателями в Средней Азии, но его походы в Закавказье и Иран были кровавыми. Тамерлан (Тимур, 1336–1405) — среднеазиатский правитель, полководец. Разгромил Золотую Орду, совершал опустошительные походы в Закавказье, Иран, Индию, Малую Азию и др. Тут и грек и араб и т. д. В VII в. в Тбилиси вторглись арабы, в IX–XI вв. город подвергался опустошению со стороны хазар, персов, турок-сельджуков. Нашествие в начале XVII в. персидского шаха Аббаса I (1571–1629) вызвало народно-освободительную борьбу во главе с бывшим тбилисским моурави (правителем) Георгием Саакадзе.

95. Тут (тутовое дерево шелковица) — разводится как кормовое растение для тутового шелкопряда или как плодовое дерево. Меписчала, Ахалшени — села на берегу реки Риони в Западной Грузии.

97. Мери — см. примеч. 53.

98. А ветер налетел с Мадатова. Мадатовский остров ныне слился с осушенным участком правого берега Куры под мостом им. Карла Маркса (быв. Воронцова) и перестал как таковой существовать.

101. Пронесся в слепом полете стремительный конь македонца? Имеется в виду поход Александра Македонского (356–323 до н. э.) через Грузию в последней четверти IV века до н. э.

103. Паладин — название легендарных сподвижников Карла Великого и короля Артура, обладающих всеми рыцарскими доблестями и всегда готовых жертвовать жизнью за веру, короля и свою даму; в переносном смысле — неколебимый приверженец тех или иных идей и лиц.

106. Вельзевул (библ. миф.) — имя сатаны, главы злых духов или демонов.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: