420. Овьедо, Валенсия, Барселона — города в Испании. Стихотворение связано с событиями национально-революционной войны в Испании 1936–1939 гг.
422. Кодори — река в Абхазии.
423. Мтацминда — см. примеч. 54. Мерани — см. примеч. 180.
424. Веспер — планета Венера.
428. Бараташвили — см. примеч. 54. Мерани — см. примеч. 180.
434. Трирема — судно с тремя ярусами весел у древних римлян.
436. Георгий Кучишвили (1886–1947) — поэт, творчество которого тесно было связано с революционным пролетариатом. Г. Табидзе соединяла с ним большая личная дружба.
443. Бетани — село близ Тбилиси с известным монастырем, построенным при царице Тамар (см. примеч. 134). Близ Бетани находились поместья, принадлежавшие Ираклию II (1720–1798), грузинскому царю, выдающемуся полководцу, и роду князей Орбелиани. Орбелиани Григол — см. примеч. 262. У него есть стихотворение «Лик царицы Тамары в Бетанийской церкви».
445. Шода-Кедела — гора в Раче (горная часть Западной Грузии). Вид этой горы сбоку вызвал у поэта ассоциации с профилем Руставели в его островерхой шапке (см. № 266 и примеч.). Мегрел — житель Мегрелии (западная часть Грузии).
446. Никорцминда — храм в Грузии, выдающийся памятник XI в. Хризопраз — полудрагоценный камень, разновидность халцедона. Архитрав — главная балка, нижняя часть балочного перекрытия пролета. Сирин — см. примеч. 180.
449. Девятая симфония Бетховена.
450. Стихотворение пронизано мотивами пушкинского «На холмах Грузии лежит ночная мгла…». Последние строки — цитата из названного стихотворения.
454. Самгори — см. примеч. 370. Махата — гора в Тбилиси. Пшат — дерево с серебристыми листьями. Иори — река, воды которой переброшены для орошения Самгорской долины.
456. Паладин — см. примеч. 103. Тависуплеба (груз.) — свобода. Исайя — библейский пророк.
457. Ривьера — средиземноморское курортное побережье Франции.
458. «Гениальные глаза» — так сказал о жене Г. Табидзе Ольге Окуджава двоюродный брат Галактиона поэт Тициан Табидзе (1895–1937) в 1915 г. (сохранилась запись этих слов, сделанная Г. Табидзе).
459. Стихотворение посвящено судьбе жены поэта Ольги Окуджава. См. также предыдущее примеч.
460. О, шен, мерцхало (груз.) — О ты, ласточка.
462. Арсен Одзелашвили — см. примеч. 411.
463. Экатомба — заклание жертвы. Аутодафе — публичное сожжение. Черная речка — место дуэли Пушкина.
465. Самадло — гора и местность близ Тбилиси. Кер-Оглы — развалины средневекового замка близ селения Уджарма в окрестностях Тбилиси, на вершине потухшего вулкана. Бетани — см. примеч. 443.
466. Ларикс сибирика (лат.) — сибирская лиственница.
467. Георгий — Георгий Кучишвили, см. примеч. 436.
471. Джвари — см. примеч. 134. Мтквари — см. примеч. 93. Мцхета, Светицховели — см. примеч. 134. Армази — резиденция древнегрузинских царей и местонахождение языческого святилища — божества Армази, а также усыпальница питиахшей (грузинских правителей) близ Мцхеты.
473. Стихотворение посвящено декаде грузинской литературы и искусства, состоявшейся в Москве в 1958 г. Нарикала — см. примеч. 262. Зазвенел ли древний щит Джургая. Джургай — легендарный народный герой, которому был посвящен фильм «Щит Джургая», удостоенный Государственной премии. «Где же Грузия другая» — из поэмы Григола Орбелиани (см. примеч. 262) «Заздравный тост». Чтобы в танцах преподать «Отелло», Чтоб по сцене Ричардом пройтись. Имеется в виду московский триумф постановки балета А. Мачавариани «Отелло» народным артистом СССР В. Чабукиани с ним же в заглавной роли, а также успех народного артиста СССР В. Годзиашвили в роли Ричарда в шекспировском «Ричарде III» в театре им. Марджанишвили (постановка В. Кушиташвили). Вскоре В. Чабукиани, первому из советских балетмейстеров, была присуждена Ленинская премия за постановку балета «Отелло» и исполнение в нем партии Отелло. Опизари — выдающийся грузинский златоваятель рубежа XII–XIII вв. Вот Акакий с песней о Натэле. Имеется в виду поэма Акакия Церетели (см. примеч. 52) «Натэла». Вот Илья с «Отаровой вдовой». Речь идет о повести Ильи Чавчавадзе (см. примеч. 5, 167) «Отарова вдова». Танец наш, он — как морской прибой и т. д. Имеется в виду выступление Государственного ансамбля народного танца Грузии под руководством народных артистов СССР И. Сухишвили и Н. Рамишвили.
474. Вайме, дедав! (груз.) — Ой, мама моя!
475. Кракелюры — трещины красочного слоя.
ИЛЛЮСТРАЦИИ
Фронтиспис. Галактион Табидзе. Фотография 1949 г.
Автограф стихотворения «Я и ночь» (1913).
Галактион Табидзе — семинарист. Фотография 1908–1909 гг.
Галактион Табидзе (стоит справа) с братом Абесаломом и матерью Макринэ Георгиевной Адейшвили. Фотография 1912 г.
Галактион Табидзе и Ольга Окуджава. Фотография 1914 г.
Галактион Табидзе. Фотография 1933 г.
Галактион Табидзе. Фотография 1938 г.
Галактион Табидзе. Фотография 1952 г.
Галактион Табидзе и Тамар — вдова великого грузинского поэта Важа Пшавела (село Чаргали). Фотография 1955 г.
Галактион Табидзе (справа) и Г. Леонидзе. Фотография 1956 г.