420. Овьедо, Валенсия, Барселона — города в Испании. Стихотворение связано с событиями национально-революционной войны в Испании 1936–1939 гг.

422. Кодори — река в Абхазии.

423. Мтацминда — см. примеч. 54. Мерани — см. примеч. 180.

424. Веспер — планета Венера.

428. Бараташвили — см. примеч. 54. Мерани — см. примеч. 180.

434. Трирема — судно с тремя ярусами весел у древних римлян.

436. Георгий Кучишвили (1886–1947) — поэт, творчество которого тесно было связано с революционным пролетариатом. Г. Табидзе соединяла с ним большая личная дружба.

443. Бетани — село близ Тбилиси с известным монастырем, построенным при царице Тамар (см. примеч. 134). Близ Бетани находились поместья, принадлежавшие Ираклию II (1720–1798), грузинскому царю, выдающемуся полководцу, и роду князей Орбелиани. Орбелиани Григол — см. примеч. 262. У него есть стихотворение «Лик царицы Тамары в Бетанийской церкви».

445. Шода-Кедела — гора в Раче (горная часть Западной Грузии). Вид этой горы сбоку вызвал у поэта ассоциации с профилем Руставели в его островерхой шапке (см. № 266 и примеч.). Мегрел — житель Мегрелии (западная часть Грузии).

446. Никорцминда — храм в Грузии, выдающийся памятник XI в. Хризопраз — полудрагоценный камень, разновидность халцедона. Архитрав — главная балка, нижняя часть балочного перекрытия пролета. Сирин — см. примеч. 180.

449. Девятая симфония Бетховена.

450. Стихотворение пронизано мотивами пушкинского «На холмах Грузии лежит ночная мгла…». Последние строки — цитата из названного стихотворения.

454. Самгори — см. примеч. 370. Махата — гора в Тбилиси. Пшат — дерево с серебристыми листьями. Иори — река, воды которой переброшены для орошения Самгорской долины.

456. Паладин — см. примеч. 103. Тависуплеба (груз.) — свобода. Исайя — библейский пророк.

457. Ривьера — средиземноморское курортное побережье Франции.

458. «Гениальные глаза» — так сказал о жене Г. Табидзе Ольге Окуджава двоюродный брат Галактиона поэт Тициан Табидзе (1895–1937) в 1915 г. (сохранилась запись этих слов, сделанная Г. Табидзе).

459. Стихотворение посвящено судьбе жены поэта Ольги Окуджава. См. также предыдущее примеч.

460. О, шен, мерцхало (груз.) — О ты, ласточка.

462. Арсен Одзелашвили — см. примеч. 411.

463. Экатомба — заклание жертвы. Аутодафе — публичное сожжение. Черная речка — место дуэли Пушкина.

465. Самадло — гора и местность близ Тбилиси. Кер-Оглы — развалины средневекового замка близ селения Уджарма в окрестностях Тбилиси, на вершине потухшего вулкана. Бетани — см. примеч. 443.

466. Ларикс сибирика (лат.) — сибирская лиственница.

467. Георгий — Георгий Кучишвили, см. примеч. 436.

471. Джвари — см. примеч. 134. Мтквари — см. примеч. 93. Мцхета, Светицховели — см. примеч. 134. Армази — резиденция древнегрузинских царей и местонахождение языческого святилища — божества Армази, а также усыпальница питиахшей (грузинских правителей) близ Мцхеты.

473. Стихотворение посвящено декаде грузинской литературы и искусства, состоявшейся в Москве в 1958 г. Нарикала — см. примеч. 262. Зазвенел ли древний щит Джургая. Джургай — легендарный народный герой, которому был посвящен фильм «Щит Джургая», удостоенный Государственной премии. «Где же Грузия другая» — из поэмы Григола Орбелиани (см. примеч. 262) «Заздравный тост». Чтобы в танцах преподать «Отелло», Чтоб по сцене Ричардом пройтись. Имеется в виду московский триумф постановки балета А. Мачавариани «Отелло» народным артистом СССР В. Чабукиани с ним же в заглавной роли, а также успех народного артиста СССР В. Годзиашвили в роли Ричарда в шекспировском «Ричарде III» в театре им. Марджанишвили (постановка В. Кушиташвили). Вскоре В. Чабукиани, первому из советских балетмейстеров, была присуждена Ленинская премия за постановку балета «Отелло» и исполнение в нем партии Отелло. Опизари — выдающийся грузинский златоваятель рубежа XII–XIII вв. Вот Акакий с песней о Натэле. Имеется в виду поэма Акакия Церетели (см. примеч. 52) «Натэла». Вот Илья с «Отаровой вдовой». Речь идет о повести Ильи Чавчавадзе (см. примеч. 5, 167) «Отарова вдова». Танец наш, он — как морской прибой и т. д. Имеется в виду выступление Государственного ансамбля народного танца Грузии под руководством народных артистов СССР И. Сухишвили и Н. Рамишвили.

474. Вайме, дедав! (груз.) — Ой, мама моя!

475. Кракелюры — трещины красочного слоя.

ИЛЛЮСТРАЦИИ

Фронтиспис. Галактион Табидзе. Фотография 1949 г.

Стихотворения i_002.png

Автограф стихотворения «Я и ночь» (1913).

Стихотворения i_003.jpg

Галактион Табидзе — семинарист. Фотография 1908–1909 гг.

Стихотворения i_004.jpg

Галактион Табидзе (стоит справа) с братом Абесаломом и матерью Макринэ Георгиевной Адейшвили. Фотография 1912 г.

Стихотворения i_005.jpg

Галактион Табидзе и Ольга Окуджава. Фотография 1914 г.

Стихотворения i_006.jpg

Галактион Табидзе. Фотография 1933 г.

Стихотворения i_007.jpg

Галактион Табидзе. Фотография 1938 г.

Стихотворения i_008.jpg

Галактион Табидзе. Фотография 1952 г.

Стихотворения i_009.jpg

Галактион Табидзе и Тамар — вдова великого грузинского поэта Важа Пшавела (село Чаргали). Фотография 1955 г.

Стихотворения i_010.jpg

Галактион Табидзе (справа) и Г. Леонидзе. Фотография 1956 г.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: