Элла Уорнер

Хозяин «Мечты»

1

– Нет, Джералда определенно пора женить!

Миловидная пожилая дама отложила газету и досадливо всплеснула руками. Казалось бы, ничто в скучной передовице не могло привести читателя к столь неожиданному выводу, как необходимость женитьбы Джералда, любимого внука леди Фергюссон. Но в последнее время буквально все кругом наводило аристократическую хозяйку Фергюссон-холла именно на эту мысль.

Матильда, верная компаньонка и подруга Энн Элизабет Фергюссон на протяжении последних сорока лет, только вздохнула – она вполне разделяла мнение своей госпожи. Взгляды старых дам невольно обратились на фотографию, что стояла на каминной полке просторной гостиной.

Джералд, светловолосый, голубоглазый, загорелый, улыбался им со снимка своей неотразимой улыбкой, в которой смешалась небрежная дерзость и неиссякаемый оптимизм. Красив, чертяка! Видно, что идет по жизни легко… и привык к тому. Слишком уж привык, на взгляд леди Фергюссон. А ведь он уже не мальчик – скоро тридцать четыре будет. А самой-то ей… Боже мой, неужели почти семьдесят девять? И хотя сторонний наблюдатель ни за что не дал бы живой и энергичной леди Энн Элизабет больше семидесяти, сама знала: время играет против нее. И распорядиться им надо с умом. Это молодость может беспечно тратить часы и минуты – старости приходится расходовать свои сокровища бережно и обдуманно.

В углу комнаты звякнул телефон. Матильда сняла трубку.

– Здравствуйте, мастер Джерри.

Прикрыв трубку ладонью, она бросила выразительный взгляд на леди Фергюссон.

– А вот и он. Легок на помине… Да-да, мастер Джерри, спасибо, у нас все замечательно. Надеюсь и вы в добром здравии… Сейчас передам, – произнесла она уже громче и подкатила к креслу Энн Элизабет столик с телефоном.

– Спасибо, Матильда, – улыбнулась та, поднося трубку к уху. – Да, Джерри? Добрый день. Ну, что там у тебя стряслось?

Утренний звонок мог означать только одно: у неотразимого Джералда возникла проблема.

– Энни-Грэнни, – он часто называл бабушку этим шутливым детским прозвищем, и каждый раз у той замирало сердце от нежности и любви, – мне нужна твоя помощь.

– Ну разумеется. Выкладывай.

– Мне надо срочно вылетать в Лотиан – новый управляющий оказался нечист на руку. Придется разбираться на месте и срочно подыскивать ему хоть какую-то временную замену. А я, как на грех, назначил собеседование четырем кандидатам на место повара на «Мечте»…

В глазах леди Фергюссон немедленно вспыхнул энтузиазм.

– Хочешь, чтобы я поговорила с ними вместо тебя и сама отобрала лучшую кандидатуру?

Вздох облегчения раздался на том конце провода.

– Ох, бабушка, ты меня знаешь как облупленного… Правда, и я тебя тоже. Так и думал, что тебе эта идея придется по вкусу. Значит, договорились? Можно, я тогда переадресую их прямо в Холл?

– Конечно, Джерри, меня такой вариант более чем устраивает.

– Здорово! Это все молодые женщины…

Вот и замечательно, улыбнулась про себя леди Энн Элизабет. Раз ни одна дочь благородных родителей так до сих пор и не сумела поймать Джералда в свои сети, возможно, это удастся сделать какой-нибудь энергичной особе из других слоев общества. Хвала Небесам, что в наши дни сословные предрассудки уже не играют такой роли, как прежде. Хотя спесивых аристократишек и сейчас полно. Впрочем, леди Энн от природы была бунтаркой.

– У всех четырех отличные резюме – я тебе их перешлю. Богатый практический опыт и все такое. Мне важнее всего, как они готовят блюда из дичи – куропатки, зайчатина, – это же наша «изюминка», клиенты ждут от нас именно этого. Ну и форель, само собой, без нее никуда. Так что особо порасспроси кандидаток на этот счет. Ну, да не мне тебя учить!

Леди Фергюссон улыбнулась слепой вере внука в ее таланты. Впрочем, эта вера была более чем оправданна. В клане Фергюссонов легенды ходили об умении Энн Элизабет разбираться в людях. К ней часто обращались за советом при приеме кого-то на ответственное место – и она никогда не ошибалась. Уж нанятый ей управляющий никогда бы не проворовался, а значит, и Джералду не пришлось бы срочно лететь в Лотиан.

– Положись на меня, Джерри. Можешь с чистым сердцем заниматься своими проблемами.

– Спасибо, Энни-Грэнни! Тогда вечерком расскажешь мне о своих впечатлениях, хорошо?

– Мисс Джованни?

Приветливая секретарша с нескрываемым интересом оглядела посетительницу.

Эстелла кивнула.

– Да. Мне назначено собеседование.

– Я знаю. К сожалению, мистера Фергюссона вызвали по срочному делу. Его не будет до вечера.

– Налицо молодой женщины погрустнело.

Она так торопилась на собеседование, столько возлагала на него надежд!

– Ничего-ничего. Не переживайте. Мне велено направить вас в Фергюссон-холл. С вами будет разговаривать сама леди Фергюссон.

– Отлично!

Эстелла широко улыбнулась, она прекрасно знала силу своей улыбки.

– А как мне туда добраться?

У секретарши едва не отвисла челюсть от удивления.

– Как? Вы не знаете Фергюссон-холла?

«А что, это местная достопримечательность и все должны его знать?»

– Видите ли, я приехала в Сент-Эндрюс буквально час назад. Ничегошеньки еще посмотреть не успела. Но тут довольно красиво…

Выслушав объяснения секретарши, Эстелла вышла на улицу и остановилась, высматривая такси. Решительный миг еще не настал, он просто чуть-чуть откладывался.

Ох, только бы у этой неведомой леди Фергюссон не возникло сомнений относительно блестящего резюме, что выслала Эстелла, пытаясь заполучить выгодное место. Лишь бы не пришлось вдаваться во всякие никому не нужные подробности! И ведь не то чтобы резюме содержало откровенную ложь: если подумать, судомойки на кухне, безусловно, помогают шеф-повару, так что, называя себя помощницей повара, Эстелла ничуть не погрешила против истины. А забегаловку, где подают жаркое из утки, с некоторой натяжкой можно окрестить рестораном, уделяющим особое внимание блюдам из дичи.

В конце концов, на что существуют поваренные книги?

Все, что пока требуется, – это убедить будущего работодателя: она – именно та кандидатура, которая ему требуется. Эстелла знала: умение убеждать – ее талант. Еще когда она была совсем маленькой, родители шутили, что их вторая дочь просто создана продавать эскимосам холодильники. Или вести за собой войска. Энергия, так и бьющая через край, хрупкого темноволосого создания с огромными выразительными глазами действовала столь заразительно, что люди сразу верили: эта девчушка способна чуть ли не творить чудеса. Веселый и ровный характер, покладистость и улыбчивость помогали Эстелле закрепить первое впечатление. Удача обычно сопутствовала неунывающей мисс Джованни. Если только не считать той давней истории…

Молодая женщина тряхнула головой, прогоняя печальные воспоминания. Перечисленные выше счастливые свойства характера неизменно выручали ее на протяжении последних трех лет. Именно столько колесила она по Европе, ища забвения в смене впечатлений, нигде не задерживаясь дольше, чем на несколько месяцев, хватаясь за любую подвернувшуюся работу. И вот вернулась в Соединенное Королевство. Но податься в родные края так и не осмелилась. Духу не хватало. А потому логическим продолжением тура по континенту стала поездка в Ирландию, а вот теперь и в Шотландию, где Эстелла надеялась провести лето, устроившись на очередное подвернувшееся место.

И, если повезет, это самое очередное место обещает быть весьма привлекательным.

Конечно, на «Мечте» свет клином не сошелся: не удастся получить место кока, найдется что-нибудь еще. И все же искать работу следовало быстрее. Последние несколько недель Эстелла позволила себе пробездельничать в сельской гостинице, наслаждаясь тишиной и одиночеством поздней ирландской весны. Но теперь опустевший кошелек настоятельно требовал пополнения. Да и сама Эстелла, всласть наскучавшись, хотела дать выход накопившейся жажде деятельности.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: