И потом происходит именно это.
Сразу же после занятия.
Я иду по коридору, направляясь к книжному магазину, чтобы купить еще одну книгу, о которой забыла. И мой мозг ненадолго задумывается о книге, которую писал Бригс, о той, с которой я помогала ему.
Я всегда считала, что мой разум, словно по волшебству способен заставлять появиться неправильные вещи, словно если, находясь в самолете, подумать об авиакатастрофе, эти мысли приведут к ней. И теперь я знаю, это своего рода, правда.
Потому что я вижу, как Бригс идёт по коридору в моем направлении.
Он не видит меня, или может просто притворяется.
Его голова высоко поднята, он уверенно шагает вперёд. На нем очки в металлической оправе, которые он иногда одевает во время чтения. Хорошо сшитый синий костюм обнимает тело, рубашка расстегнута на пару пуговиц, галстука нет. Я вижу взгляды девушек, когда он проходит мимо. Он выделяется на фоне остальных - видный, совершенно очевидно, что профессор, но при этом дьявольски сексуальный. Ни один из других преподавателей не носит костюмы, за исключением профессора Ирвинга (хотя они выглядят так, словно сделаны из обивки дивана). В Бригсе есть магнетизм, заставляющий головы поворачиваться ему в след.
Как вот сейчас поворачивается моя.
А затем он уходит, и наши взгляды так и не пересекаются.
Я не уверена, что чувствую по этому поводу. Я стою посреди коридора, чувствуя облегчение от того, насколько легко это было. Я снова увидела его и выжила. Не упала или не потеряла голову при очередной панической атаке.
И все же, я словно лишена чего-то. Потому что, кажется абсолютно неправильным смотреть, как этот человек проходит мимо меня и позволять ему уйти так ничего не сказав. Притворяясь, что он незнакомец.
Незнакомец, которого я любила.
Глава 7
БРИГС
Прошло уже несколько дней с тех пор, как я видел Наташу. Это было так давно, что у меня ощущение, словно это был сон.
Но в четверг, во время второй части занятия по анализу комедийной игры в кино, я снова вижу Мелиссу. Доказательство того, что Наташа, которую я встретил в понедельник в коридоре, действительно существует.
Хотя я не говорю с Мелиссой о ней. Мне хочется, но время и место кажется неподходящим, а когда занятие окончено, я занят другими учениками.
Тем не менее, когда наступает пятница, и я нахожусь в лекционном зале, на занятии о раннем кинематографе со старшекурсниками, Мелисса на передовой. Буквально. Она и два других ассистента, Бен и Генри, сидят в первом ряду, очень осторожно наблюдая за мной. Когда я преподавал в Эдинбурге, мне потребовалось некоторое время, чтобы привыкнуть к тому, что у меня есть ассистенты, здесь все точно так же. На самом деле, Мелисса, похоже, слишком внимательна, ловит каждое мое слово, что должно было быть лестным, но кажется неправильным.
Моя озабоченность кажется оправданной, когда занятие заканчивается, и, пока я убираю свои заметки, она подходит ко мне.
Я смотрю на нее поверх очков для чтения, пытаясь казаться настолько профессиональным, насколько возможно.
— Добрый день, Мелисса.
Она наклоняет голову ко мне, отбрасывая волосы с плеча и ухмыляясь.
— Прекрасное занятие. Будет проще простого в этом году работать вашим ассистентом.
Я поднимаю бровь.
— Рад, что вы так думаете. Постараюсь не слишком нагружать вас.
— О, не надо жалеть меня, — говорит она. — Я люблю пожестче.
Это был намек? Она не сказала это так явно, но все же. Думаю, мне нужно действовать осторожно.
Я прочищаю горло и поднимаю портфель. Мне стоит больших усилий не спросить о Наташе.
— Я могу вам чем-то помочь? — спрашиваю я, так как она просто стоит и смотрит.
— Я подумала, могу я поговорить с вами? — говорит она — Наедине.
О Наташе? — хочу спросить я. Но возможно и, скорей всего, повод совсем другой.
— Конечно, — говорю ей. — Пойдемте в мой кабинет.
Мы покидаем лекционный зал, пока его не заняли студенты, пришедшие на следующую лекцию, и начинаем длинную неловкую прогулку по коридору и вверх по лестнице.
— Итак, — говорю я, пытаясь говорить о чем угодно, кроме того, о чем действительно хочу поговорить. — Какие у вас планы после окончания колледжа?
Она смеется, пискляво, как какая-то диснеевская принцесса.
— У меня нет никаких планов, кроме как продолжать делать то, что делаю.
— И что это?
— Играть, — гордо говорит она. — Вчера у меня даже был прослушивание в новом сезоне «Острых козырьков». Смотрите это шоу?
— Да, — медленно говорю я, — значит, вы не собираетесь использовать свое образование, да?
— Пфф, — говорит она, махнув рукой. — Я учусь лишь для того, чтобы отец с мачехой заткнулись.
Ну, не удивительно, что на прошлой неделе она даже не появлялась на уроках. Ей просто нужно сдать экзамен, и она выпустится. Тем не менее, степень магистра - довольно серьезное обязательство для того, кому нет до этого дела. Может именно об этом она и хочет поговорить.
Наконец мы доходим до моего кабинета, и я бы солгал, если б сказал, что все то время, пока мы шли, не высматривал Наташу. Ее по-прежнему нигде не видно. Я надеюсь, что она не прогуливает лишь чтобы избежать меня, но, учитывая все дерьмо, которое произошло между нами в конце, не могу сказать, что был бы удивлен.
Я кладу портфель на стол и сажусь в кресло, сразу же занимаясь содержимым, так что мне есть что делать.
— Итак, что у вас на уме, Мелисса?
— Много чего, — говорит она, прислоняясь к столу ровно настолько, чтобы я мог видеть верх ее кофточки. Я сразу же отворачиваю глаза, чувствуя себя немного неудобно. — Но, главным образом, Наташа.
Вскидываю голову.
— Как она?
Она ухмыляется мне.
— Разве вам не хочется узнать?
Я хмурюсь, не желая играть с ней в игры. Молчу, а потом говорю:
— Я не видел ее довольно долго, и, боюсь, когда мы в последний раз разговаривали, все закончилось не очень хорошо.
— Ну да, ваши жена и ребенок умерли, — прямо говорит она.
Словно удар, ледяное холодное изображение Хэймиша у пруда, проносится у меня в голове.
Она продолжает, не обращая внимания
— Я уверена, такое заставит человека сказать много того, что он не имеет в виду. Но вот что я вам скажу. Просто хочу, чтобы вы знали, нет смысла идти за ней, нет смысла разговаривать с ней. Вы в ее прошлом, и вам нужно остаться там. Честно говоря, она попросила меня сказать вам, держаться подальше и навсегда оставить ее в покое.
Ее слова оставляют порезы у меня на сердце.
— Я не ... Я не связывался с ней, — говорю я ей, голос грубый.
— Но вы хотите, я знаю. И просто говорю, забудьте. Она не хочет иметь с вами ничего общего. Вы должны быть с кем-то, у кого нет целой кучи багажа. — Она закусывает губу и внимательно смотрит на меня. — Вы знаете, что она делала во Франции? У нее был нервный срыв. Видели бы вы ее после ... ну, вы понимаете. Она не могла есть, спать, даже не могла говорить. Она месяц была чертовой немой. Она бросила учебу, бросила свою жизнь. В конце концов, отец привез ее во Францию, где позаботился о ней.
Желудок сжимается, и я сопротивляюсь желанию согнуться пополам.
Моя Наташа.
Довела себя до такого.
И все из-за меня.
Мелисса продолжает смотреть на меня, изучая мое лицо. Я стараюсь сохранять как можно более бесстрастное выражение, но знаю, она видит боль. И ей это нравится.
Она проводит пальцем по краю стола.
— Знаете, Наташа всегда была немного незрелой. Это часть ее шарма. Не совсем тот тип, с которым бы связался профессора, да?
Я медленно выдыхаю и твёрдо смотрю на неё.
— Это все, что вы хотели обсудить?
— Да, — говорит она, выпрямляясь и посылая мне улыбку. В конце концов, она может просто играть, она достаточно коварна для этого.
— Увидимся в понедельник.
Она выходит из комнаты и выглядит ужасно гордой, посылая мне странную улыбку через плечо. Я, наверное, должен войти в роль преподавателя и напомнить ей о домашней работе или о том, что будет на следующей неделе, или спросить, когда она планирует выступить с лекцией, но у меня нет сил.