Эдмонд Белл проснулся рывком. В его ушах еще вибрировал звук недалекого пистолетного выстрела. Он выскочил из постели, бросился к двери и выглянул в коридор. Никого! Коридор, скупо освещенный венецианским фонарем, был пуст и безмолвен. Однако легкий дымок спиралью поднимался вдоль матовых витражей. В его ноздри проник острый запах пороха. Он смутно помнил, что слышал два выстрела, быстро последовавших один за другим. Он дошел до конца коридора и остановился под люстрой. Что-то слегка шевельнулось рядом с ним. Тихо закрывающаяся ручка двери. Надо было действовать быстро. Эдмонд схватил ручку и открыл дверь.
Перед ним стоял полуголый Ибботсон с всклоченными волосами и заспанными глазами.
— Вы слышали? — заикаясь, спросил кузнец. — Я увидел и…
— Закрыли свою дверь, не так ли, мистер Ибботсон.
— Я… я немного испугался, — огрызнулся грубиян.
— Досадно, мэтр Филеас, — холодно сказал Эдмонд, — страх не вяжется с вашей физической силой. Вы привыкли спать при свете свечи?
— Нет, — резко ответил кузнец. — Никогда. Кстати, свечу я зажег только что.
— Если это правда, вы действуете с невероятной быстротой. Во что или в кого вы стреляли?
— Я! — гневно воскликнул побагровевший кузнец. — Я никогда не держал в руках пистолета. Почему вам бы не спросить, кто стрелял в меня?
Распахнулись все двери, и появились Смокер, его жена и племянница, потом Полли Таггс, которая разревелась, даже не узнав, что произошло. Темноту разрезал луч света со стороны боковой лестницы. Брум сбегал по лестнице, держа в руке лампу.
— Почти все в сборе! — рявкнул Ибботсон. — Я не говорю о сестрах Банстор. Нормально, что такие дамы не могут появиться в ночных туалетах, но почему нет мистера Симпла? Насколько я знаю, он мужчина!
Эдмонд Белл решил, что кузнец прав, и постучал в дверь отставного служащего.
— Кто там? — послышался робкий голос.
— Мы здесь все, мистер Симпл. Пожалуйста, будьте добры открыть дверь и присоединиться к нам.
Скрипнул замок, и появился Симпл.
— Смотрите! — взревел Ибботсон. — Мы все спали не менее трех часов, а этот тип одет, словно собирался гулять на улице всю ночь. Я считаю, что пистолетный выстрел донесся с его стороны.
Мистер Симпл отмахнулся.
— Я мало сплю, — пробормотал он. — Мне случается не раздеваться всю ночь. Конечно, я слышал выстрел, но признаюсь, что испугался и не вышел.
Эдмонд медленно подошел к двери. Симпл бросил на него умоляющий взгляд.
— Она спит, — прошептал он. — Она ничего не слышала. Оставьте ее в покое, джентльмены, она нуждается в отдыхе.
Говоря, он указал на кровать, где его жена была, похоже, погружена в глубокий сон. Сыщик глянул и отошел.
— До завтра, мистер Симпл, — сказал он, глядя прямо в глаза мужчине.
Симпл понурился и задрожал.
— До завтра, джентльмены.
— Ибботсон, — спросил Эдмонд, — сколько выстрелов вы слышали?
Кузнец в недоумении уставился на него:
— Один! Будто этого мало, чтобы убить, если попасть.
— Я спал глубоко, — заявил Смокер, — однако готов биться об заклад, что было два выстрела.
Ни его жена, ни племянница не могли сказать ничего. Обе слышали только один выстрел. А Полли показалось, что была целая сотня выстрелов одновременно, настолько ужасный был грохот.
— Поскольку нет убитых и раненых, — небрежно заявил Эдмонд, — думаю, мы можем вернуться в свои постели. Доброй ночи всем!
Все двери захлопнулись.
— Брум, — тихо сказал Белл, — наша работа только начинается. Посветите мне.
— Хотите найти следы, а вернее, пули, сэр?
— Почему множественное число?
— Стреляли два раза, сэр. Уверен, я не спал.
— Два одинаковых выстрела?
— Нет, — уверенно ответил слуга.
Эдмонд задумался.
— Я спал. Но не глубоко. У меня впечатление, что был сухой звук, а потом намного более громкий.
— Верно, сэр… Словно друг другу отвечали два разных оружия.
— Браво, Юпитер, — Эдмонд был доволен. — Мы к этому вернемся. Прошу вас, передайте мне свечу, — что-то бормоча себе под нос, юный сыщик начал рыскать по углам. — Дым был около люстры. Тонкий дымок, как от автоматического пистолета. Он был не перед лампой, значит, стреляли не с нашей стороны, а из глубины коридора в эту сторону. Что за этой двустворчатой застекленной дверью, Брум?
— Кабинет доктора Деннмарка. Он закрыт на двойной оборот ключа, а ключ есть только у хозяина.
Эдмонд вдруг наклонился и подобрал небольшой блестящий предмет.
Это была сплющенная стальная пуля.
— Смотрите, Брум, — возбужденно сказал он. — Сплющенная пуля, которая не может причинить вреда. И я нахожу ее на полу. Такие пули бьют на большое расстояние, а эту выпустили из ствола рядом с какой-то мишенью.
Брум нервно ущипнул его за руку.
— Пошли в обеденный зал, — пригласил он.
Слуга пододвинул два кресла к камину с едва тлеющим огнем.
— Разрешите закурить трубку, мистер Белл, очень хочется покурить. — После нескольких затяжек обеспокоенное лицо Брума немного разгладилось. — Я уже видел подобные пули, сэр, — прошептал он, подкидывая деформированную пулю на ладони. — Такими стреляли в волка-оборотня.
Эдмонд Белл кивнул.
— Эта пуля попала в невероятно плотную цель, бывшую в центре коридора… волка-оборотня или нет. Вы видели волка-оборотня, бродящего по дому?
Слуга отрицательно покачал головой:
— Только в парке, сэр. Но очень близко от дома.
— Значит, мистер Деннмарк правильно догадался, — проворчал Эдмонд. — Снег и все прочее… Надо поверить в присутствие волка-оборотня здесь, в доме, среди нас.
— Кто-то выстрелил в него, — предположил Юпитер, — и волк-оборотень — если я могу так его назвать — ответил другим выстрелом.
— Ошибка, Брум!
Брум непонимающе глянул на Эдмонда.
— Окно в комнате мистера Симпла было открыто, старина.
— И что? Что это значит?
— Многое… — Эдмонд задумался, потом уверенно заявил: — Второй выстрел был произведен не из пистолета с барабаном, а из автоматического оружия. Это легко установить по сладковатому запаху пороха в коридоре, после запаха серы, еще висевшего в комнате… мистера Симпла.
— Мистера Симпла? — повторил Брум.
— Да! Второй выстрел произвел он, но… в воздух!