— Я ничего не сказал, — ответил Мартин, с трудом подавляя раздражение. — Боюсь, моя невестка преувеличивает. Может, сменим тему?
— Но вы должны сказать, о чем пишете сейчас, — воскликнула Селма, игнорируя просьбу гостя.
Мартин вздохнул.
— Я не разглашаю профессиональные тайны, — сказал он сухо, поднимая бокал с вином. — Скажите, миссис Бранер, когда вы уезжаете?
— Уезжаем?
Вопрос выбил женщину из колеи, и Мартин остался доволен собой. Кроме Сары, он никому обычно не грубил, но эти люди выводили его из терпения.
— По-моему, Том сказал, что Селма и Данбар только недавно приехали, — снова вмешалась невестка.
Мартин посмотрел на бледное лицо Эллы. Она казалась спокойной, даже задумчивой, и опустила глаза под его взглядом.
— Именно так и сказал? — Мартин произнес эти слова с плохо скрываемой иронией. Может, потому, что его задело пренебрежение Эллы или просто не было настроения для вежливости. — Значит, я просто забыл, — добавил Элтхауз, поставив пустой бокал на стол. — Время бежит, когда проводишь его в приятной компании.
Это был не комплимент, о чем все сразу догадались. Появление Памелы разрядило обстановку. Она убрала тарелки. Мартин никак не мог вспомнить, что ел. Вроде сначала осьминог, а потом цыпленок… Да что это с ним сегодня? Даже с Сарой он ведет себя спокойней.
— Мы приехали на месяц, — наконец сказала Селма, решив не обращать внимания на странно неуважительный тон гостя. — Вы, наверное, знакомы с Дэвидом Чейзом? Вилла принадлежит ему. Он работает вместе с моим мужем.
— Да, я с ним знаком, — ровно ответил Мартин, хотя Селма, наверное, хотела его поразить своими связями. — Но мы мало друг с другом общаемся. Я и Том живем отшельниками.
— Правда? — Селма обменялась с мужем многозначительным взглядом.
Бог знает, что они подумали. Да какая, собственно, разница! Может, после этого Бранеры от него отстанут.
— О, поскольку я здесь, все будет по-другому, — вставила Сара. — Вы должны простить моего деверя, Селма. Я знаю, он иногда на себя наговаривает.
Мартин стиснул зубы, чтобы не вмешаться. Он посмотрел на своего секретаря в поисках одобрения, и не мог не перевести взгляда на сидевшую рядом Эллу.
Закончив ужинать, все перешли на другой конец террасы, где стояли удобные стулья. Элтхауз наконец избавился от общества Сары. Он не последовал за остальными и сел на ступеньки веранды. Мартин знал, что сюда невестка не придет, опасаясь насекомых, и, потягивая виски, бессмысленным взглядом уставился на горизонт.
— Что случилось?
Появление Тома вывело Мартина из задумчивости, и он увидел своего секретаря и сероглазую девушку. Судя по всему, общество Тома не доставляло ей удовольствия, но Дуглас явно об этом не догадывался. Хотя, почему он решил, что между ними нечто большее, чем вежливое знакомство? Черт, да, конечно же, просто вежливое знакомство! С какой стати предполагать нечто иное?
— Ничего не случилось, — ответил Мартин, вставая и натянуто улыбаясь. — Вечер — хуже некуда.
— Мартин!
Присутствие Эллы заставило Тома смутиться от слов босса. Мартин оглядел изящную фигуру девушки.
— А вы что скажете, мисс?.. О, простите, но вы так и не назвали своего имени.
— Мисс… Корд, — ответила Элла торопливо, оглядываясь вокруг, будто боялась, что кто-нибудь подойдет и разоблачит ее обман. — Том как раз рассказывал мне об опасностях его бывшей работы.
— Правда? — Мартин повернулся к секретарю. — Там так же опасно, как здесь, или еще опаснее, Том?
— Да что с тобой, Мартин? — Том начинал злиться.
Мартин почувствовал, что чего доброго обидит единственного человека, который понимал его, и, пожав плечами, сказал:
— Наверное, это все моя печень, не привыкшая к столь плохо перевариваемым вещам.
Элла смутилась. Том уловил двусмысленность сказанного.
— Мартин, ты же сам сказал, что мы не должны раздражаться из-за Сары? — напомнил он сухо.
Босс ухмыльнулся.
— Да, говорил, — согласился он, заметив, что лицо Эллы застыло.
Странно, что упоминание о Саре так действует на девушку. Неужели ревнует?
— Моя невестка иногда бывает просто невыносимой, мисс… Корд. Позвольте за нее извиниться.
Элла судорожно вздохнула. Мартин видел ее смущение и все же не мог удержаться, чтобы не опустить глаза к вырезу ее платья.
Он заметил, что грудь у Эллы маленькая, но прекрасной формы. Платье плотно облегало два прелестных холмика, и это возбуждало Мартина против его воли. Боже, неужели ему так нужна женщина, если один вид груди сводит с ума. Невероятно!
По отношению к нему девушка подчеркнуто холодна. Уж во всяком случае, не давала Мартину никакого повода вести себя по-мальчишески. Да, за ее внешним безразличием скрывалась явная неприязнь.
Элла холодно спросила:
— Не понимаю, о чем вы?
Горячая волна прошла по телу Мартина, что, естественно, он постарался скрыть. Ему удалось спокойно произнести:
— Сара назвала вас Элен. Боюсь, моя невестка слышит только то, что хочет. Это нетактично с ее стороны. Да уж простите вы ее. После смерти мужа женщина стала еще невыносимей, чем была.
В словах прозвучала ирония, что, впрочем, Элла проигнорировала.
— У меня нет оснований ни спорить, ни согласиться с вами, — сказала она. — А сейчас, с вашего позволения, я пойду взгляну на детей.
Элла медленно удалилась. Мартин имел время отметить грациозное покачивание бедер, стройные ноги и тонкую талию. И не только он столь внимательно проводил девушку взглядом. Том смотрел на нее едва ли не с восхищением.
— Ты ей не нравишься, — сухо заметил секретарь, как только Элла скрылась за дверью. — Дурак я, что подвел ее к тебе. До этого мы прекрасно ладили.
— Да что ты?
О, босс раздражен? С чего бы? Том с недоумением пожал плечами, а потом заявил:
— Да, представь себе. А вот ты становишься откровенным брюзгой. Все из-за Сары, да?
— Ничего, с ней я справлюсь, — возразил Мартин, допивая виски. — И не надо меня жалеть. Обойдусь без твоего участия и без твоей девчонки.
Том повел плечами:
— Тебе прекрасно известно, что она не моя девчонка. Ну, по крайней мере, пока. Впрочем, какой смысл с ней встречаться, ведь они здесь только на месяц. Но она, конечно, чертовски хороша. Знаешь, Элла работает у Бранеров только три месяца…
— Правда? Не знал.
Мартину удалось придать голосу оттенок равнодушия, но Том не обратил на его тон никакого внимания и продолжил:
— Так вот, ее отец погиб шесть-семь месяцев назад, оставив дочь без цента в кармане. Что бы ты ни думал о миссис Бранер, именно она выручила девушку в трудный момент, предложив ей работу.
— Как мило, — с сарказмом заметил собеседник.
Удивительно, как эта юная леди из хорошей семьи могла пойти в услужение к Бранерам? Разве ее отец заранее не застраховался? Имея такую юную дочь, он должен был позаботиться о ее будущем. Впрочем, какое ему, в конце концов, дело до всего этого? Быстрее бы чертова вечеринка закончилась. Одна мысль: уйти отсюда с тем, чтобы никогда не вернуться и чтобы никого из них больше не видеть.
— Мартин…
Высокий голос Сары заставил Мартина обернуться. Уж теперь-то и она, будем надеяться, заскучала и хочет уйти. Но, оказывается, ничего подобного.
— Мартин, дорогой! Дан, то есть Данбар, предложил партию в бридж. Я сто лет не играла! Будь моим партнером. Уверена, Том и Элен нас извинят.
— Ее зовут Элла, — сквозь зубы поправил Мартин, но Саре было все равно, как зовут служанку.
— Да какая разница! — нетерпеливо воскликнула она. — Девушка явно не в себе, как я заметила.
— Неправда! — запальчиво произнес Том, но Мартин не хотел, чтобы тот вмешивался в разговор.
— Невежливо с такой настойчивостью ошибаться, путая чье-либо имя. Если и впредь будешь делать подобные ошибки, окружающие могут подумать, что ты становишься совсем старой.
Сара поджала губы.
— Ты иногда просто невыносим.
— Да, и при этом я не желаю играть в карты. Найди себе другого партнера, Сара. А я ухожу.