— Я тебе не сестренка, — огрызнулась Сара. Том наконец втиснулся на заднее сиденье.

Женщина натянуто улыбнулась ему:

— Может, ты, Том, сможешь ответить на мой вопрос — кто это?

— Я их не знаю. — Ответ прозвучал предельно сухо. — Я их никогда раньше не видел. Наверное, отдыхают здесь. Сюда много народу приезжает в это время года.

— Отдыхают? — Сару ответ, казалось, удовлетворил. — Значит, они не друзья Мартина?

Том заметил в зеркальце взгляд босса и виновато пожал плечами:

— Не знаю, — заключил он бесстрастно, затем спросил: — Хорошо долетели?

Сара успокоилась и первый раз со времени прибытия позволила себе выказать этакую легкую томность:

— Мне было одиноко, — сказала она, порывшись в своей вместительной сумочке в поисках платка.

— Не могу забыть, как приезжала сюда с Джефом. Как же он любил Мартина! Жаль, что в последнее время братья редко виделись.

Том вежливо посочувствовал, а Мартин подавил желание напомнить Саре, что она-то куда лучше других знает, почему они не виделись. Трудно отделаться от чувства, что как бы не было жаль ее на похоронах, не стоило приглашать невестку сюда. Сара ничуть не изменилась; была пустышкой — и осталась.

— Как папа? — спросил Мартин, заставляя себя уйти от неприятных мыслей.

Женщина сделала неопределенный жест.

— Пока есть эти дурацкие лошади, ему ни до кого нет дела, — обиженно заявила она.

Машина влилась в общий поток. Мартин бросил на Сару короткий неодобрительный взгляд. Они оба знали, что это неправда. Элтхауз-отец настолько любил старшего сына, что был просто убит его смертью. А эта женщина посчитала нужным посетовать на его невнимание.

— Но с ним все в порядке? — настаивал Мартин. Тут его отвлекла машина, ехавшая впереди.

Ее вел Данбар Бранер, жена сидела сзади-Женщина уставилась в зеркальце заднего вида, и Мартин пришел к выводу, что она смотрит на него.

— Да, он чувствовал себя хорошо, когда я уезжала. — Сара вытащила из сумки пачку сигарет и оглядела приборную доску в поисках автозажигалки: — Черт, где же она?

Мартин не ответил, и Сара проследила за его взглядом, чтобы выяснить, что же привлекло внимание мужчины:

— Господи, — воскликнула она с отвращением, — опять эта девчонка! На что она пялится? И некому научить малышку хорошим манерам.

— Может, муж справится? — Как же все в незнакомке раздражало Мартина. И прозрачно-серые глаза в том числе.

— Ее муж? — спросила Сара с недоверием. — Только не говори, что она замужем.

— Хорошо, не буду. А про то, что у нее двое детей? — спросил Мартин и добавил, обращаясь к Тому: — Они действительно остановились неподалеку от нас?

— Едут туда, — бросил Том.

Мартин нахмурился и воспользовался случаем, чтобы обогнать машину Бранеров. Теперь, когда сероглазая англичанка осталась позади, Мартин почувствовал себя свободнее:

— Я так и подумал, что соседняя вилла уже занята, когда гулял по пляжу сегодня утром.

Сара выжидающе смотрела на него, пока зажигала сигарету.

— Этот мужчина, который вел машину, летел со мной в самолете.

Мартин бросил на нее недружелюбный взгляд:

— Ну и что?

А то, что интересно узнать, чем она занималась в отсутствие мужа? — Женщина затянулась и выпустила дым прямо в лицо деверю. Может, ты помогал ей коротать одиночество? Ответ едва проник через стиснутые зубы:

— Тебе-то что за дело? — Только бы не опускаться до ее уровня. — Моя жизнь тебя не касается, Сара, — добавил он, встретив ее злой взгляд. — И еще, если хочешь курить — кури в своей машине. Я ненавижу запах табака.

— Знаешь кто ты? Педант!

Но прежде чем наградить его рассерженным взглядом, она тем не менее погасила сигарету. Мартин не ответил. Вот взять бы да и сказать, что думает о ней, только что это даст? Сара и так все знала. Но вопрос «Зачем она сюда приехала?» напрашивался сам собой…

3

Обратная дорога на виллу заняла почти час, что довольно странно — хорошее шоссе и машин не очень много. Но Элла уже убедилась на собственном опыте — машины в этих краях двигаются медленнее, чем в Европе. А может, это к лучшему, что дорога затянулась. Это позволило собраться с мыслями. От потрясения, пережитого в аэропорту, у Эллы вспотели ладони, дрожали колени и сердце выпрыгивало из груди. Господи, неужели она видела собственную мать или просто показалось?

Данбар, конечно, думал, что Элла дулась на него за то, что он позволил Элтхаузу посчитать ее миссис Бранер. Действительно, девушка до сих пор не могла понять, зачем хозяин допустил подобную путаницу, но неловкость ситуации вытеснилась последующими событиями. Эта фамилия — Элтхауз — казалась очень знакомой, но Элла и представить себе не могла, что рассерженный мужчина был тем самым Элтхаузом. Правда, когда Сара — если, конечно, это Сара — вышла к нему из здания аэропорта, связь стала более чем очевидной.

Элла вздрогнула. Неужели действительно Сара? Значит, мужчина Джеф Элтхауз? А та женщина похожа, ну очень похожа, на Сару или, по крайней мере, на ее фотографии, которые дочь однажды откопала на чердаке. Кэлвин Дакос старался никогда не упоминать о жене и не любил, когда говорили о ней. Но Сара была матерью Эллы, и разве дочь могла не интересоваться ее судьбой?

Допустим, это была Сара, тогда Джеф Элтхауз явно намного моложе, чем представлялось. Может, именно это так задевало отца? Значит, мать оставила папу ради мужчины, который по возрасту годился ему в сыновья?

— Нечего дуться, — вдруг нарушил тишину Данбар, выводя спутницу из тягостных раздумий.

Элла растерянно встретила его сердитый взгляд. Господи, отстал бы он от нее — им без того проблем достаточно.

— Я не сержусь, — ответила она, и это было чистой правдой.

Эллу занимали совсем другие мысли. Что делать теперь, когда мать будет где-то рядом? Интересно, знала ли Сара о смерти отца и если да, то насколько беспокоило ее это?

— Нет, ты сердишься, — возразил Данбар. — В чем дело, Элла? Ты что, не понимаешь шуток?

— Ах, так это была шутка?

Только не принимайте меня за дурочку. Вот и Сол с сомнением посмотрел на отца.

— Почему тот дядя подумал, что вы женаты? — полюбопытствовал мальчик.

— Мне-то откуда знать? — Данбар раздраженно фыркнул, тем самым показывая, что возможная реакция жены ему не так безразлична, как реакция Эллы.

Если дети расскажут Селме, что их отец не без удовольствия подтвердил ошибку мужчины, та уж точно не будет в восторге. Тем более что диктатор семьи наверняка познакомится с Элтхаузом, поскольку стремится дружить с такими известными людьми, как он, а уж если тот окажется соседом…

— Полагаю, вам следовало исправить ошибку мистера Элтхауза, — заметила Элла, заранее предполагая, что именно ее выставят виновницей инцидента. Данбар разозлился.

— Откуда мне знать, что ты ему наболтала? — перенес он с больной головы на здоровую, как и следовало ожидать. — Я не хотел поставить тебя в неловкое положение, вот и все.

Ну просто удивительно, как далеко могут зайти люди, лишь бы защитить себя. Элла уставилась Данбару в затылок с нескрываемым презрением. Ну, конечно, что ты для них? Всего лишь няня! Чего доброго, скажет, что именно она спровоцировала щекотливую ситуацию.

— Он хороший дядя, — заявила Кэй, посчитав, что слишком долго не заявляла о себе. К счастью, девочка чувствовала себя лучше, чем по пути в аэропорт.

— А ты откуда знаешь? — тут же отреагировал Сол. — Он сделал мне больно и обозвал меня. Я расскажу маме, что Элла его не остановила.

— Ты ничего не будешь говорить маме, — строго оборвал мальчика отец, посчитав, что не в его интересах позволить ребенку рассказать о происшедшем Селме. — Иначе я расскажу, что если бы не мистер Элтхауз, то ты бы превратился в фарш.

Сол поежился и промямлил:

— Нет, не-превратился бы.

— Нет, превратился бы! — победоносно заявила Кэй. — Все равно, дяденька мне понравился. И Элле тоже.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: