— Я не стану обращать внимание на ваши грубые намеки, мистер О'Брайен. Если бы вы знали Дерека Холдена, вы бы поняли, что для него существует только Ники, его жена. А что касается меня, то я исповедую железный принцип: никогда не заводить романов на работе.
— Никогда? — Слабая улыбка превратилась в дразнящую, обнажая ровные белые зубы, которые контрастировали с загорелой кожей.
Морджин пришлось сосредоточиться, чтобы сохранить способность здраво рассуждать.
Скрестив руки на груди, она намеренно не улыбнулась в ответ. Одному только Богу известно, как нужна ей эта работа, поэтому она не собиралась сдаваться.
— Абсолютно никогда, мистер О'Брайен. Я сейчас подам вам кофе. Очевидно, он вам просто необходим.
На несколько секунд воцарилась зловещая тишина. Морджин была уверена, что О'Брайен уволит ее прямо сейчас. Мужчина окинул ее жестким, безжалостным взглядом, потом неожиданно повернулся и направился к двери.
— Крепкий черный кофе, мисс Маккензи, и без сахара. Вы не возражаете, если я воспользуюсь вашим кабинетом — мне надо кое-что сделать.
— Пожалуйста.
Чувствуя себя воздушным шариком, из которого выпустили воздух, Морджин буквально повисла на письменном столе, как только за О'Брайеном закрылась дверь. Когда девушка увидит Дерека, то просто свернет ему шею.
Конэлл достал из портфеля стопку бумаг и потер виски. Если ему не удастся немного поспать, то его, скорее всего, вынесут отсюда на носилках. Он привык работать семь дней в неделю — и все ради успеха и процветания компании. Именно так он строил бизнес с тех пор, как его отец отошел от дел и передал ему бразды правления. Но после пяти дней многочисленных совещаний и встреч, после двух перелетов из Калифорнии в Нью-Йорк и из Нью-Йорка в Лондон его телу и мозгу просто необходим отдых.
Конэлл глотнул крепкого черного кофе и подумал о женщине, которую только что встретил. Обычно про таких говорят «огонь и пламя». Черт побери, темпераментная штучка! Если бы не гнев на безответственность Дерека Холдена и на сон мисс Маккензи во время рабочего дня, то его гормоны разбушевались бы с неукротимой силой. Ведь перед ним была очень красивая женщина.
Когда Конэлл увидел, как она, стоя на коленях, отчаянно старается спрятать явные доказательства пристрастия своего босса к алкоголю, то оказалось достаточно одного испуганного взгляда больших зеленых глаз, чтобы он почти забыл, зачем сюда приехал. В довершение ко всему V-образный вырез ее блузки невольно открыл ему ложбинку между роскошными грудями в белом кружевном бюстгальтере.
Конечно, Конэлл разозлился, увидев ее спящей за рабочим столом. Он терпеть не мог бездельников и сразу подумал, что эта леди предпочитает ночной образ жизни. Не удивительно, что она устала! С такой внешностью у нее наверняка полно поклонников. Эта мысль заставила кровь Конэлла закипеть. Вряд ли кто-то будет винить его, если он укажет ей и ее начальнику на дверь.
Конэлл вздохнул и потер подбородок. Проблема в том, что Дерек Холден восходящая звезда среди молодых архитекторов в лондонском филиале компании. До недавнего времени Конэлл получал отличные отзывы о его работе.
Одна из главных причин его приезда в Великобританию заключалась в том, чтобы выяснить, что происходит. Разумеется, он не собирался сообщать об этом дерзкой и соблазнительной мисс Маккензи. Он решил заставить ее еще немного поволноваться из-за страха потерять работу. Ей это будет полезно.
— Могу ли я предложить вам еще кофе? Морджин вплыла в кабинет. Темные волосы слегка растрепались, на щеках играл легкий румянец.
— Кому вы звонили? — поинтересовался Конэлл, внимательно рассматривая ее лицо и фигуру. — Вам случайно не удалось связаться с несчастным мистером Холденом?
— Если бы я разговаривала с Дереком, то сообщила бы вам об этом, — ответила она раздраженно. — Но если вам так хочется знать, то я звонила своей матери, чтобы предупредить ее, что задержусь сегодня на работе.
— Так вы живете с матерью? — Конэлл был удивлен.
— Она не слишком хорошо себя чувствует, поэтому сейчас живет со мной.
Морджин не решилась признаться, что ее мама присматривает за заболевшей Нишей.
Сердце сжималось от боли при мысли, как ее дочь страдает. Однако Морджин не могла позволить себе брать отгулы, когда Дерек чаще отсутствовал в офисе, чем бывал там.
Присутствие главы компании действовало ей на нервы. Он смотрел таким пристальным взглядом, словно она была интересным, доселе неизведанным существом. Морджин чувствовала себя очень неловко. Поскорее бы он ушел!
— Мне очень жаль, — холодно произнес мужчина. — Но если вы думаете, что я буду более снисходителен к вам только потому, что у вас проблемы дома, тогда, боюсь, мне придется разочаровать вас, мисс Маккензи.
Неужели он собирается уволить ее? Это было бы несправедливо! Морджин никогда не покидала офиса раньше шести, хотя ее рабочий день завершался в пять. Иногда она даже выходила по субботам! Надо же было такому случиться именно сегодня: сон на рабочем месте!
— Вы угрожаете мне, мистер О'Брайен? Она не собиралась сдаваться без боя.
— Я застал вас спящей за рабочим столом, мисс Маккензи. По-моему, это достаточная причина для увольнения.
— А для вас существует презумпция невиновности? — Она так сильно дрожала, что ей едва удалось произнести эти слова.
Конэлл откинулся на спинку стула и закинул руки за голову, словно для него это было не больше чем простое развлечение.
— Что тут доказывать? К сожалению для вас, у меня отличное зрение.
— Тому, что я заснула, есть веская причина. И мой сон длился не больше пяти минут! — Она глубоко вздохнула, и грудь у нее приподнялась.
Конэлл с трудом отвел взгляд и снова встретился с горящими зелеными глазами. У него не было намерения увольнять женщину, но он был совсем не против поиграть немного в кошки-мышки.
— Хорошо, попробуйте убедить меня.
Он казался таким самодовольным и уверенным в своей правоте, что Морджин вдруг потеряла всякое желание доказывать ему что-либо.
Пусть думает, что хочет, ее это не касается. В конце концов, есть другие компании. Хотя это не слишком утешало — не хотелось оставлять Дерека в беде. Особенно сейчас, когда ему так необходима поддержка. Однако…
— Я передумала. — Морджин разгладила юбку дрожащей рукой, повернулась и направилась в кабинет Дерека с высоко поднятой головой.
Ошеломленный Конэлл вскочил, ослабил галстук и последовал за ней. Девушка доставала папки из шкафа и складывала их на столе.
— Я сказал, убедите меня, мисс Маккензи.
— Идите к черту! — Она не могла больше сдерживаться. — Вы ведь даете мне отставку, если я правильно поняла.
— Для вас так мало значит потерять работу? — Конэлл наблюдал, как она ходит взад-вперед по кабинету. Если он был несправедлив к Морджин Маккензи, не стоит терять ценного работника.
Морджин прекратила хождение.
— Моя работа очень важна для меня, мистер О'Брайен, и если бы вы потрудились расспросить сотрудников офиса, то, вероятно, выяснили бы, что я неплохо с ней справляюсь. К сожалению, мистера Дерека нет на месте, он бы подтвердил мои слова. Надеюсь, когда он появится, у вас будет возможность спросить его лично.
— Вы полагаете, его мнению можно доверять? — Подняв брови, Конэлл с интересом ждал ее ответа.
— Если вы имеете в виду бутылки… — Морджин покосилась на закрытый шкаф, и на щеках снова заиграл легкий румянец. — То, что у него сейчас проблемы, вовсе не означает, что он плохой человек. Он раздобыл не один заказ для вашей компании, мистер О'Брайен, о чем, уверена, вы осведомлены. Он талантливый архитектор с блестящим будущим, только сейчас ему необходима помощь и поддержка. Будет несправедливо, если он потеряет работу только потому, что его мир вдруг рухнул, когда от него ушла жена.
— А как насчет того, что заслуживает фирма? парировал Конэлл. — Мы должны заботиться о нашей репутации.., о клиентах, которые рассчитывают на первоклассное обслуживание.