Он повесил трубку. Дверь его кабинета открылась, и снова появилась хорошенькая головка.

– Я не могу найти мистера Купера.

– Продолжайте поиски, – сказал Крэнтц, и девушка скрылась. – Прошу прощения за задержку, джентльмены. Продолжим?

– Да, – сказал Карелла. – Можете мне сказать, кто был с вами наверху вчера вечером?

– Вам нужны фамилии?

– Я был бы вам признателен.

– Я предполагал такую просьбу, – сказал Крэнтц, – и попросил мою секретаршу напечатать такой список сразу же после вашего звонка утром.

– Очень предусмотрительно с вашей стороны, – заметил Карелла.

– В своем бизнесе я пытаюсь предусмотреть все.

– Какая жалость, что вам не удалось предусмотреть смерть Джиффорда, – сказал Карелла.

– Да, это предусмотреть не удалось, – произнес Крэнтц совершенно невозмутимо и покачал головой. – Я попрошу моего секретаря принести тот список. – Он нажал кнопку на своем телефоне. – Она раньше работала у нашего шефа по производству. Вы когда-нибудь такие сиськи видели?

– Никогда, – откликнулся Карелла.

– Фантастические, – сказал Крэнтц.

Девушка вошла в кабинет.

– Да, сэр?

– Принесите список, который вы напечатали для меня, ладно? Как продвигаются дела с мистером Купером?

– Я еще раз попытаюсь.

– Спасибо.

– Хорошо, сэр. – Секретарша вышла.

– Фантастические, – произнес Крэнтц.

– Пока она ходит за списком, – сказал Карелла, – почему бы вам не начать рассказ, мистер Крэнтц?

– Конечно. Со мной наверху была Глэдин, обычно она там ведет записи...

– Глэдин?

– Мой секретарь. Сисястая, – сказал Крэнтц. Он изобразил ее бюст руками.

– А, ясно.

– Мой компаньон-продюсер тоже был там. Его зовут Дэн Холлис, он работает в МБА уже около пятнадцати лет.

– Так кто же руководил лавочкой? – спросил Мейер.

– Что вы имеете в виду?

– Если вы и ваш компаньон были наверху, в комнате спонсоров...

– А. Ну, внизу был управляющий студией, наш режиссер находился в контрольной будке, а помреж следил за...

– Мне ясно, – сказал Мейер. – Кто еще был в комнате спонсоров с вами?

– Остальные – гости. Двое – представители спонсора; еще один – голливудский режиссер, который снимает сюжет для нашей студии и пришел посмотреть, не подойдет ли Джиффорд на роль в его сюжете; еще двое...

Открылась дверь.

– Вот список, сэр, – сказала Глэдин. – Мы снова пытаемся дозвониться до мистера Купера.

– Спасибо, Глэдин.

Секретарь вышла. Крэнтц протянул Карелле машинописный список. Карелла бросил взгляд на список и протянул его Мейеру.

– Кто такие мистер и миссис Фельдензер? – спросил Мейер.

– Друзья Картера Бентли, управляющего нашей студии. Он пригласил их посмотреть шоу.

– И это все, да? Вы и ваш секретарь, ваш компаньон Дэн Холлис... Кто такой Натан Крэбб?

– Голливудский режиссер. Я говорил вам...

– Да, прекрасно, значит, мистер и миссис Фельдензер, а эти двое последние – люди спонсора?

– Верно.

– Всего восемь человек, – сказал Карелла. – И пятеро из них гости.

– Верно.

– Вы нам сказали, что гостей было шестеро, мистер Крэнтц.

– Нет, я сказал пять.

– Мистер Крэнтц, – вмешался Мейер, – вчера вечером вы мне сказали, что гостей было шесть.

– Я, должно быть, имел в виду Глэдин.

– Вашего секретаря? – спросил Карелла.

– Я, должно быть, включил ее в число гостей.

– Вам не кажется, мистер Крэнтц, что это несколько необычно – включить сотрудника компании в число гостей?

– Ну...

Наступила долгая пауза.

– Итак? – сказал Карелла.

– Ну...

Снова повисло тягостное молчание.

– Возможно, речь идет об убийстве, мистер Крэнтц, – тихо сказал Мейер. – Не думаю, что мудро скрывать от нас что-либо в таком случае, согласны?

– Я надеюсь... джентльмены, на ваше понимание.

– Разумеется, – сказал Карелла.

– Режиссер Натан Крэбб, который пришел, чтобы посмотреть на Стэна, видите ли...

– Да?

– С ним была девушка, которую он собирается снимать в следующем своем фильме. Я специально не включил ее в список.

– Почему?

– Видите ли, Крэбб женат, у него двое детей. Мне показалось, что упоминать эту девушку нехорошо.

– Понятно.

– Я могу вписать ее туда, если вы хотите.

– Да, мы хотим, – сказал Карелла.

– Когда вы поднялись в комнату спонсоров? – неожиданно спросил Мейер.

– За пятнадцать минут до начала шоу, – ответил Крэнтц.

– В семь сорок пять?

– Да. И оставался там до того момента, когда Стэну стало плохо.

– Кто был там, когда вы пришли?

– Все, кроме Крэбба и девушки.

– А они когда пожаловали?

– Пять минут спустя. Без десяти восемь, что-то вроде этого.

Дверь в кабинет Крэнтца неожиданно открылась. Глэдин с улыбкой сказала:

– Мы нашли мистера Купера, сэр. Он на третьей линии.

– Спасибо, Глэдин.

– Не за что, сэр, – ответила девушка, выходя из кабинета.

Крэнтц взял трубку.

– Алло, это Крэнтц. Привет, Джордж, у меня в кабинете полицейские, они расследуют смерть Стэна. Они хотят задать тебе несколько вопросов о вчерашнем вечере. Не вешай трубку, я передаю телефон одному из них. Его зовут Капелла.

– Карелла.

– Карелла, прошу прощения. Передаю ему трубку, Джордж.

Крэнтц передал телефон Карелле.

– Здравствуйте, мистер Купер, – сказал Карелла. – Вы сейчас дома? И сколько еще пробудете? Я интересуюсь этим, чтобы выяснить, не можем ли мы с моим коллегой заехать к вам. Как только закончим здесь. Прекрасно. Вы не продиктуете мне свой адрес? – Он вынул шариковую ручку из внутреннего кармана и начал писать на фирменном листке бумаги МБА. – Спасибо, мистер Купер, мы будем у вас через полчаса или около того. Всего доброго. – Карелла протянул трубку Крэнтцу, который положил ее на место.

– Что еще я могу для вас сделать? – спросил Крэнтц.

– Попросите вашего секретаря передать нам адреса и телефоны всех, кто был с вами в комнате спонсоров в тот вечер, – сказал Мейер.

– Зачем? Вы собираетесь проверять, действительно ли я поднялся туда без четверти восемь?

– И оставались там до смерти Джиффорда, верно?

– Верно, – сказал Крэнтц и пожал плечами. – Валяйте, проверяйте. Я говорю сущую правду. Мне нечего скрывать.

– Мы в этом не сомневаемся, – вежливо заметил Карелла. – Попросите ее подготовить для нас эту информацию, ладно? – Он протянул руку, поблагодарив Крэнтца за то, что тот нашел для них время, и, пройдя мимо стола секретарши вышел вместе с Мейером из офиса. Войдя в лифт, Мейер воскликнул:

– Фантастические!

* * *

Район Квартер находился в самом центре города. Народ на улицах толпился, как на базаре. Ювелирные лавочки, балконы, книжные магазинчики, кафе на открытом воздухе, пиццерии, художники на тротуарах, бары, театры в подвалах, кинотеатры – все это придавало Квартеру вид богемный. Джордж Купер жил на втором этаже небольшого жилого дома на маленькой извилистой улице. Пожарные лестницы были заставлены цветочными горшками с причудливыми цветами, двери выкрашены светло-оранжевой и зеленой краской, медь сияла. Вся улица была задумана и исполнена самими жителями с каким-то неправдоподобным и несколько сумасшедшим изыском.

Постучав в дверь Купера, они подождали. Он вышел к ним с той же гримасой, которую Мейер так полюбил еще накануне.

– Вы помните меня, мистер Купер? – спросил Мейер.

– Да, входите, – сказал Купер. Он ухмыльнулся уже знакомому Мейеру и точно так же – незнакомому Карелле.

– Это детектив Карелла.

Купер кивнул и пригласил их в комнату. Гостиная была обставлена очень скромно: у одной стены стояла узкая черная кушетка, у другой – два легких кресла. Такая скромность обстановки должна была подчеркивать современную живопись, развешанную по двум остальным стенам. Детективы сели на кушетку. Купер устроился в кресле напротив.

– Мы бы хотели знать, мистер Купер, где был Стэн Джиффорд вчера вечером, когда выступали фольклорные певцы, – сказал Карелла.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: