Кроме того, была опасность, что предприимчивые киберсквоттеры захватят доменные имена, совпадающие с названиями популярных коммерческих организаций: банков, магазинов и т. д., причем некоторые из них могут не удовольствоваться выкупом и прибегнут к мошенничеству среди потребителей. Забегая вперед, отметим, что в нашей стране эта проблема может быть частично решена после вступления в силу четвертой главы Гражданского кодекса РФ, благодаря который владельцы торгового знака получат возможность оспаривать регистрацию аналогичного доменного имени в суде.
Вопросы регистрации русскоязычных доменов стали темой заседания правления Координационного центра домена ru в декабре прошлого года. В ходе обсуждений был принят проект правил регистрации доменных имен и "Положение о приоритетной регистрации русскоязычных доменных имен в домене RU". Эти документы содержали ряд оригинальных требований – например, правило о графически похожих доменах, согласно которому администратором графически похожих доменов (англо– и русскоязычного) может быть только одно лицо. В минувшем феврале проект доработали, добавив, в частности, таблицу графически похожих букв.
Отечественные регуляторы также решили, что, несмотря на попытки предусмотреть активность фишеров и киберсквоттеров, осторожность не повредит, и сообщили, что документы вступят в силу лишь после принятия отдельного решения. Но на это обстоятельство мало кто обратил внимание. Интересно, что сразу после опубликования таблицы начался бум регистрации латинских имен, которые со временем можно было бы использовать как повод для претензий и на кириллический аналог. При этом всем казалось, что ждать осталось недолго, и 2007-й, объявленный президентом годом русского языка, оптимально подходит для официального начала регистрации русских IDN.
Однако в марте почти все российские регистраторы неожиданно выступили с протестом против проекта правил, и за последовательность и начало регистрации кириллических доменов в ru-зоне выступил лишь RU-CENTER. Его представители настаивали на скорейшем вступлении в силу документов, справедливо полагая, что отказ от проекта и разработка новых стандартов регистрации опять отодвинут официальную дату запуска русскоязычных доменов на несколько лет. При этом отмечалось, что никаких технологических препятствий не существует, и РосНИИРОС завершил все подготовительные работы по внедрению кириллических имен.
Но у «отказников» были свои соображения. После просочившихся из ICANN слухов о скором разрешении введения национальных TLD на родных языках и, стало быть, появлении доменов ру или рф (сейчас более вероятным кажется второй вариант) другие участники Координационного центра домена RU сочли, что промежуточный вариант с ru не имеет смысла. В июне ICANN в очередной раз назвала дату появления новых национальных TLD – начало 2008 года. Заодно, кстати, организация анонсировала ряд новых суффиксов на английском языке, из которых наибольший интерес вызвал post – для почтовых сервисов. Сразу же после того, как стали известны планы ICANN, Координационный центр домена RU отменил свое декабрьское решение и приступил к переговорам по вопросу создания рф. Правда, более-менее связно было озвучено лишь одно преимущество рф перед ru – отсутствие необходимости в переключении раскладки для ввода URL.
Регистраторам, уже приступившим к раздаче русскоязычных доменов в ru-зоне, теперь придется возвращать деньги. А решение Координационного центра, стремительно отреагировавшего на реплики из ICANN, вполне возможно, было поспешным, так как международный куратор доменных имен через месяц сменил тон с оптимистичного на более консервативный, что уже стало привычным, и на днях Винт Сёрф перенес примерные сроки введения неанглийских суффиксов с 2008-го на 2010-й (см. врезку).
Упорству сторонников IDN и новых национальных доменов можно лишь позавидовать. Не будь такого ажиотажа, идея давно бы заглохла. Хотя нельзя сказать, что имеется столь острая необходимость в делатинизации Интернета. Нерациональные стремления вроде идейной борьбы с англосаксонским засильем или несколько своеобразных проявлений патриотизма тоже не настолько сильны. И если в Азии и арабских странах еще можно говорить о сложности восприятия латинских букв, то для России это явно не актуально. К плюсам, хоть и не особо значительным, можно отнести, пожалуй, лишь исчезновение ошибочных написаний из-за специфики языка. (То есть «ж» можно набрать, как «zh» и «g», «ц» как «ts» и «с» и т. п.) Возможно, все дело в прелести новизны кириллических ценностей, благо 30—40 долларов за экзотику не такая великая сумма, да и некоторые специалисты уверяют, что со временем русскоязычные домены начнут играть важную роль в маркетинговых кампаниях.
В ICAAN называют две причины очередного переноса даты введения IDN в широкую эксплуатацию. Первая – еще одно тестирование браузеров, почтовых клиентов и другого ПО, работающего с Интернетом (испытания планируется начать в ноябре). Вторая – внезапно возникшие политические сложности с распределением прав регистрации доменов на различных языках. Наиболее очевидный вариант с предоставлением новых полномочий нынешним главным регистраторам национальных доменов не подходит – в первую очередь из-за Китая. Так, Тайвань выступает против исключительного права регистратора Поднебесной, распределяющего имена в зоне cn, на раздачу доменов на китайском языке. Как решать этот и аналогичные вопросы, ICANN пока не знает. По-видимому, эта организация будет просто-напросто задним числом «узаконивать» инициативы по созданию IDN в отдельных странах. Централизованно управлять этим процессом у ICANN, увы, не получается.
КАФЕДРА ВАННАХА: О понимании и знании
Автор: Ваннах Михаил
Разговор о проблеме преподавания химии, начатый в «КТ» #698 («Сдвинуть махину косности»), вынуждает серьезно поговорить о соотношении знания и понимания. Особенно в преддверии нового учебного года.
Есть один распространенный предрассудок. Противопоставление жалкого зубрилки, набитого знаниями, и талантливого самородка, почти ничего не знающего, зато замечательно все понимающего. Нечто вроде кошмара всех священнослужителей – легендарной неграмотной бабушки, верующей искреннее всех богословов.
Но дело в том, что понимание иногда бывает штукой довольно опасной. Суеверия всего света основываются на возможности, ничего не узнав, понять почти все.
Блеск молнии – это Мьёлнир, самовозвращающийся молот бога Тора или стрела Перуна. Грохот грома – колеса колесницы Ильи-пророка.
Понятно? Весьма! Что тут не понять!
А электромагнетизм – ну, его не понять без теории Максвелла. А сие штука смутная. Как хотелось бы, чтобы ее творец взял на себя труд изложить оную "на обычном языке столь же полно, ясно и определенно, как и на языке формул? Если такое возможно, то не был бы их перевод с иероглифики поистине благодеянием для таких, как я, чтобы мы могли проверить их в эксперименте?
Если такое возможно, то разве было бы плохо, чтобы математики, работающие над этими предметами, излагали свои результаты в популярном, полезном и рабочем виде, так же, как они излагают их в наиболее удобном и полезном для себя виде?"
Это не какой-нибудь обремененный хвостами заднескамеечник. Это – Майкл Фарадей. Так он писал Джеймсу Клерку Максвеллу в 1857 году. Видимо, искренне полагая, что уравнения Максвелла могут быть без потери смысла изложены словами. Такое, однако, пока не удалось никому.
Правда, общепринятая форма записи этих уравнений с тех пор стала куда изящнее благодаря работам Уильяма Роуэна Гамильтона и изобретенным им кватернионам, одному из расширений комплексных чисел. Благодаря им становилась куда более обозримой и понятной теория Максвелла. Через теорему Кэли, устанавливающую общий вид преобразований поворотного растяжения в пространстве четырех измерений, они прошли к преобразованию Лоренца, далее – к принципу относительности в электродинамике.