- Вы сможете ее поменять?

Хлыщ задумался, откашлялся, сплюнул.

- Могу, - признал он, - если у меня есть запасная. Надо посмотреть.

Когда он ушел, я вновь посмотрел на Ньюта.

- Спорим, он найдет запасную?

- Спорить тут просто не о чем. Ты думаешь, с нашей муфтой вентилятора что-то не так?

- Кто знает?

- Да, - вздохнул Ньют. - Не хочется думать, что он дурит нам голову, но нельзя не учитывать его цены на бензин. Кроме нас, сам видишь, клиентов у него нет. Может, в день ему удается починить только одну машину, вот он и старается заработать на жизнь.

- Тогда скажи ему, что надо сделать с его муфтой вентилятора.

- Но с другой стороны, Верн, вполне возможно, что он - хороший механик, пытающийся оказать нам услугу. Допустим, мы уедем отсюда, а через пятьдесят миль нашу муфту вентилятора заклинит, а водяной насос разнесет радиатор или уж не знаю что. Клянусь Богом, Вернон, если мы не приедем вечером в Силвер-Сити, Джонни Мак Ли на нас рассердится.

- Это точно. Но тридцать пять долларов, заплаченные за муфту, пробьют дыру в наших финансах. А теперь представь себе, мы приезжаем в Силвер-Сити и выясняется, что Джонни Мак Ли встал не с той стороны кровати или поскользнулся на банановой шкурке. То есть работы нет, мы черт знает где, денег тоже нет, и что нам тогда делать?

- Лучше уж застрять на сломавшемся автомобиле в пустыне.

- Вот и я о том же.

Конечно же, нужная муфта у него нашлась. Просто удивительно, что на маленькой заправочной станции оказался столь широкий спектр муфт вентилятора. Я вот раньше и слыхом не слыхивал о такой детали. Поделился своими соображениями с Ньютом, но брат только пожал плечами. Возможно, сказал он, на таких вот заправках всегда большой набор запасных частей, потому что в другом месте автомобиль не отремонтировать, и кто знает, с какой поломкой придется столкнуться.

- Конечно, возможны оба варианта, - добавил он. - Или мы для него лохи, или он действительно хочет оказать нам услугу.

Хлыщ занялся муфтой вентилятора, а мы последовали его совету и пошли в кафе по другую сторону дороги.

- Женщина, которая там хозяйничает, очень неплохо готовит. Я сам всегда там ем.

- Он всегда там ест, - повторил я его слова, когда мы оказались за пределами слышимости. - Черт, да она держит его за яйца, как он - нас. Если он не хочет есть здесь, до другого места придется чесать шестьдесят миль.

Автомобиль, стоявший у кафе, уехал. Худоба женщины не говорила в пользу ее кулинарных способностей. Крашеная блондинка, с волосами, забранными красной банданой, она сидела на высоком стуле, курила и просматривала какой-то глянцевый журнал. Мы заказали по куску яблочного пирога (по доллару каждый) и две чашечки кофе (по тридцать пять центов). Пока мы ели какой-то мужчина в костюме и галстуке купил у нее пачку сигарет. Дал ей доллар, а на сдачу получил лишь двадцать центов.

- Думаю, я понимаю, почему у старичка по другую сторону дороги такие высокие цены, - шепнул мне Ньют. - Если будет брать меньше, не сможет оплатить здешнюю еду.

- Она дерет три шкуры.

- А ты обратил внимание на цены спиртного? Семь долларов за бутылку бурбона "Эйншент эйдж". Не за кварту. Ее пятую часть.

Я медленно кивнул.

- Хотелось бы знать, где они держат все эти деньги.

- Братец, мы не будем даже думать об этом.

- Думать, между прочим никогда не вредно.

- Слушай, туристы наверняка расплачиваются по кредиткам, а постоянные покупатели - раз в месяц по счету.

- Мы заплатим наличными.

- Понятное дело, с нашей работой кредита не получить.

- Возможно, и большинство остальных платит наличными. За еду и спиртное обычно так и платят.

- И сколько набегает за день? Будь благоразумен. Маленькое кафе на пустынной дороге...

- Сам знаю. Но скажи мне, банк у них далеко?

- Скорее да, чем нет.

- Так что едва ли каждый день возят туда выручку. Наверняка появляются там раз в неделю, а то и в две.

Ньют задумался.

- Пожалуй, ты прав. Но мы все равно говорим о мелочевке.

- Все так.

Когда мы расплатились по счету, Ньют широко улыбнулся нашей хозяйке, расхвалил ее пирог, который не так уж ему и понравился, и добавил, что ее муж, судя по всему, отремонтирует наш автомобиль на все сто.

- Да, он хороший механик, - кивнула женщина.

- Он меняет нам муфту вентилятора, - продолжил Ньют. - Наверное, здесь многим приходится менять муфту вентилятора.

- Понятия не имею, - ответила она. - В автомобилях я не разбираюсь. Он - механик, я - кухарка, и каждый должен занимается своим делом.

- Вот это правильно, - согласился с ней Ньют.

Перейдя дорогу, Ньют отслюнявил две двадцатки и сунул в нагрудный карман. Я напомнил ему про бензин, и он добавил еще одну двадцатку. Сосчитал оставшиеся купюры и раздраженно покачал головой.

- Еще чуть-чуть и выйдем в ноль. Очень хочется, чтобы Джонни Мак Ли нас не подвел.

- За ним такого не водилось.

- Истинная правда. И с банком, он говорит, проблем не будет.

- Я очень на это надеюсь.

- По его расчетам, доля каждого составит двадцать тысяч. А может, и в три раза больше. Я не против.

Я полностью разделял его мнение.

- В такой ситуации просто глупо думать о мелочевке.

- Именно об этом я тебе и говорил, Верн.

- Откровенно говоря, я об этом и не думал. Нет смысла заниматься такой ерундой. Но вот мозги нужно держать в тонусе.

Он кулаком дружески ткнул меня в плечо, и мы рассмеялись. Потом пошли к этого хлыщу в длиннополой шляпе, который продолжал возиться с нашим автомобилем. Он встретил нас широченной улыбкой и показал кусок железа.

- Ваша старая муфта вентилятора, - впрочем, я и сам об этом догадался. - Возьмите ее вот здесь. Так. А теперь попробуйте повернуть.

Я взял и повернул. Поворачивалось туго. Он заставил проделать то же самое Ньюта.

- Туго, - изрек Ньют.

- Просто удивительно, что вы смогли доехать до моей автозаправки, - он поцокал языком, покачал головой и бросил старую муфту на груду металлического лома.

Я стоял, гадая, как должна вращаться муфта вентилятора, легко или туго? Может, ей вообще не нужно вращаться? И что он бросил, нашу старую муфту или кусок железа, который держал аккурат для этой цели? По лицу Ньютона я видел, что и он думает о том же. оставалось только сожалеть, что в тюрьме нас не учили чему-то полезному, чему-то такому, что могло пригодиться в жизни на свободе, к примеру, базовому курсу ремонта автомобилей. Но меня отправили в тюремную прачечную, где я изнывал от жары и духоты, а Ньютона заставили шить почтовые мешки. В этой сфере департамент тюрем был монополистом.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: