— Проклятье, нет. Я хочу сказать: конечно, фактор риска играет свою роль, но они смотрят на зрелище по той же причине, почему я сажусь в седло — им нравится борьба.

Глаза у Лорен сузились.

— Если она так тебе нравилась, почему же ты ее бросил?

— Я уже говорил тебе. Потому что я уже не мальчик. Пришло время подумать кое о чем еще, кроме удовольствий.

Она окинула его тяжелым взглядом.

— Ну и, конечно, я становился староват, — согласился он. — Я больше не мог ездить верхом так, как это необходимо, чтобы побеждать.

— Вот именно. Поэтому тебе ни в коем случае не следовало садиться на этого… монстра. Твоя реакция…

— Моя реакция достаточно хорошая для быка на пенсии.

— Бык на пенсии! Не смеши меня, Кэл.

— Я не…

— Я разговаривала об этом быке с Джимом. Он сказал мне, что твоего быка сняли с выступлений из-за того, что он стал слишком опасен.

«Отлично. Спасибо тебе, Джим».

— Это было давным-давно. С тех пор он здорово сдал.

Внезапно Лорен с неожиданной силой схватила Кэла за руку.

— Не садись на него больше. Один раз ты его победил, толпа получила свое зрелище. Пожалуйста, Кэл, хватит.

Кэл взглянул в эти синие глаза, которые потемнели от беспокойства, и ему вдруг очень захотелось подчиниться ей. Еще никто и никогда не просил его не садиться больше на быка. Ну, за исключением, может быть, отца, но нелюбовь его папаши к спорту не имела ничего общего с беспокойством о здоровье Кэла. Он просто хотел, чтобы его сын перестал валять дурака и занялся управлением ранчо.

Но ведь Кэл уже связал себя словом. Перед глазами его возник образ Харви Мак-Леода с понимающей ухмылкой на губах. Нет, он не может отступить. Не сейчас.

— Извини, но таковы правила. Ковбой должен укротить трех быков.

— Да, но ведь Несчастный Случай — бык третьего раунда. В настоящих соревнованиях первые два быка были бы намного слабее.

Дьявол, скорее всего, и за эти приобретенные ею знания о родео он должен благодарить Джима.

— Я бы не назвал никого из них слабыми.

— Но с каждым раундом они становятся все сильнее, правильно?

— Правильно, — коротко ответил он.

— Так зачем ты согласился три раза подряд объезжать для третьего раунда? На соревнованиях ты никогда не сделал бы этого.

Кэл уже собрался было возразить, что это не одно и то же, что не победит этого быка все три раза подряд, но ему так и не удалось ответить. Его прервал женский голос:

— Кэл, вот вы где.

Он поднял голову и увидел, что к нему спешит раскрасневшаяся Делия. Черт возьми, что еще могло случиться?

— Проблемы на кухне?

— Нет, ничего подобного. — Она поздоровалась с Лорен, а потом вновь повернулась к Кэлу. — Я просто хотела предупредить вас, что у нас появился неожиданный гость, и я не знаю, что с ним делать.

— А, ты имеешь в виду Харви Мак-Леода? — На него разом нахлынуло облегчение. И Кэл вдруг понял, в каком нервном напряжении пребывал последнее время. — Он топчется здесь уже с четырех часов. Я сказал ему, что он может остаться и полюбоваться на шоу.

— Нет, я говорю не об этом вонючем Харви Мак-Леоде!

И вот тут Кэл посмотрел на Делию, посмотрел по-настоящему. Делия, всегда такая невозмутимая, буквально заламывала руки. Тревога вновь вспыхнула в нем, как степной пожар в мае.

— Тогда о ком?

Прежде чем Делия успела ответить, слева от Кэла раздался другой голос:

— Здравствуй, Каллум.

Великолепно. Как раз то, что ему нужно. Словно мало ему сибирской язвы и этого злосчастного быка.

Медленно, напустив на себя непроницаемую маску, Кэл повернулся лицом к неожиданному собеседнику.

— Привет, папа.

Он услышал, как у стоящей рядом Лорен перехватило дыхание, но Кэл не сводил глаз с отца.

Зейн Таггерт очень постарел. Почему-то, вспоминая все эти годы об отце, Кэл представлял его себе таким, каким тот остался в памяти: стоящий в дверном проеме светловолосый, полный сил и энергии сорокалетний человек. Он как-то не сообразил, что со временем эти светлые волосы выцветут, лоб, который когда-то казался постоянно нахмуренным, станет еще выше от больших залысин. Не мог Кэл предвидеть и того, что в уголках глаз у отца поселятся многочисленные морщинки, а складки у губ станут еще глубже. Кэл заметил, что время смягчило отцовские черты лица.

— Я вижу, ты все еще объезжаешь быков. А мне казалось, что ты вырос из этого.

Кэл почувствовал, что лицо его заливает краска. Мягкость? Да, его старик выглядел другим, но внутри он не изменился.

— Особое представление — только в этот уикенд, — ответил Кэл, слегка растягивая слова. — Что-то вроде прощального выхода на бис, я бы сказал.

— Понятно.

Понятно. Одно-единственное слово, но сколько в него вложено смысла, нюансов и оттенков. Кэлу хотелось содрать с себя защитный жилет и зашвырнуть его куда-нибудь подальше. Он вдруг понял, что ему хочется разогнать и все это праздное сборище. Но вместо этого спросил:

— И что привело тебя сюда, папа, после стольких-то лет? Надеюсь, ничего не случилось?

— Нет, нет, — хриплым голосом откликнулся тот. — Я приехал просто на каникулы, посмотреть, как ты живешь.

Каникулы? Он собрался остановиться здесь?

— Мог бы сначала позвонить.

— Что? У тебя так много клиентов, что ты не в состоянии найти одно место без предварительного заказа? — Зейн Таггерт заложил руки за спину и выдвинул подбородок, живо напомнив этим Кэлу его сержанта в армии. — А я слышал обратное.

Кэл почувствовал, что вновь краснеет, но на этот раз от гнева.

— Ты прав; у меня, конечно же, есть свободные места. Тебе совсем не нужно было делать заказ. Ты останешься здесь, в главном здании, в качестве моего гостя.

— Разумеется, — вмешалась Делия. — Я пойду приготовлю восточную спальню. — Она собралась поскорее уйти. Ей явно было не по себе от повисшей в воздухе напряженности.

— Подождите, юная леди, — окликнул Зейн Делию. — Не беспокойтесь насчет комнаты. — Он повернулся к Кэлу. — Спасибо за предложение, сынок, но мне вполне подойдет один из домиков. Я еще могу заплатить за себя.

«Сукин сын. Все никак не угомонится».

— Отлично. Ты слышала, что сказал клиент, Делия? Ступай и посели его в домик. — Кэл с трудом цедил слова сквозь стиснутые зубы. — А теперь прошу простить меня, через час у меня метание лассо.

Кэл зашагал к конюшне.

Лорен не могла оторвать глаз от, скажем так, более пожилой копии Кэла. Его отец был плотнее, и волосы его обильно посеребрила седина. Лицо тоже носило следы длительного воздействия ветра и солнца прерий, и при этом отличалось выражением такой же гордости и даже самоуверенности, что и у Кэла. А потом, глядя в спину своему уходящему сыну, прямо на глазах Лорен, он вдруг сморщился и усох, словно из него выпустили воздух. Внезапно перед ней предстал глубокий старик.

— Не хотите ли пройти со мной, мистер Таггерт? — предложила Делия. — Мы поможем вам устроиться в домике.

Услышав обращенные к нему слова Делии, он встряхнулся и пришел в себя, выпрямив спину.

— Разумеется. — Он сделал правой рукой такое движение, словно намеревался снять шляпу, но вспомнил, что не надел ее сегодня, и это на мгновение выбило его из колеи. — Показывайте дорогу, мисс Делия.

Когда Зейн и Делия ушли, Лорен принялась озираться в поисках Кэла. Она увидела его в тот момент, когда он входил в конюшню, и его напряженная спина красноречиво поведала ей о буре одолевавших его чувств. Лорен сделала шаг в его направлении, а потом остановилась. «Одну минуточку! Не ходи за ним. Он собирается завтра снова укрощать быка, и плевать ему на то, что ты думаешь. Он наверняка сломает свою упрямую шею».

Тем не менее, несмотря на свои опасения, Лорен прекрасно знала, что больше не сердится. Кэл действительно считал, что у него нет другого выхода. А теперь еще и отец свалился ему на голову, добавив лишних проблем.

Тяжело вздохнув, она направилась к конюшне, осторожно ступая в своих сандалиях. Она нашла Кэла в мастерской. Нахмурившись, он посмотрел на нее, а потом принялся рыться в коробках доверху набитых старыми кожаными полосками и порванными перчатками.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: