Но она то ли не слышала его, то ли делала вид, что не слышит, и продолжала карабкаться вверх, по скале, рядом с водопадом.
Тим замешкался. Его раздирали противоречивые чувства. Подъем, который выбрала Бьянка, был очень опасным. Даже для девочки, которая привыкла взбираться по кручам. Но он не имел права оставить Джейн одну.
- А где Бьянка? - спросила сестра.
- Она поднимается вверх по скале - это самая короткая дорога к ее дому.
- Наверное, хочет рассказать, как этот мерзкий Фантик оставил нас в пещере, - голос Джейн дрогнул, словно только сейчас она осознала всю опасность случившегося.
Наконец дети добрались до тропинки, что шла меж высоких скал. Здесь было намного уютнее, хотя ветер свистел вверху, рассекая воздух, словно гигантский хлыст.
- Но если она предупредит Смита... - начал Тим и остановился.
Если она предупредит Смита, тот сообразит, что за ним придет полиция, и попытается убежать. Как это сделал Фантик.
- Нам надо спешить, - воскликнул Тим и быстрым шагом двинулся вперед. И хотя сестра старалась идти в ногу, силы ее были на исходе, и вместе с дыханием стали вырываться всхлипы и стоны.
Тим вынужден был укоротить шаг, хотя ему приходилось делать над собой усилие. Он совершенно забыл об усталости, как только представил, что может участвовать в поимке преступника. Стать героем дня! И что скажет тогда его отец? Который никогда не верил, что в жизни может произойти нечто из ряда вон выходящее.
Закрытая с обеих сторон тропинка кончилась. Теперь им предстояло миновать самый опасный отрезок пути по краю утеса: он был, как и предполагал Тим, мокрым и скользким.
Пришлось собрать все свои силы. Занятый тем, чтобы подбодрить Джейн, провести ее в целости и сохранности, он забыл про грядущую славу. Тим настолько сосредоточился, что ему даже некогда было бояться, хотя черные волны, которые ветер швырял о скалы, бесновались рядом с ними, как безумные.
Как только они ступили на песчаный берег, Джейн расплакалась. Она настолько ослабела, что не могла идти дальше. Тим взял ее на руки и пронес несколько шагов. Но вскоре и сам, обессиленный, рухнул на песок.
- Не могу, - выдохнул он. - Такое впечатление, что ты весишь целую тонну. Джейн плакала, уткнувшись ему в плечо. Продрогшие и мокрые до нитки, они стояли на коленях, прижимаясь друг к другу, в поисках убежища от хлещущего дождя и от ветра, который швырял им в лицо мокрый песок и метался за их спинами, словно хотел сорвать одежду.
Из-за его шума они не услышали, как к ним подошел мистер Тарбутт. Он рывком помог им подняться.
На нем был черный блестящий дождевик. Его мокрые волосы паклей свисали со лба.
- Я думал, что у тебя немного больше мозгов! - зло крикнул он мальчику. Как ты мог! - и поднял Джейн на руки. Она не стала протестовать. Тарбутт донес ее до скалы, которая могла послужить временным укрытием и усадил девочку на минутку, чтобы вытереть с ее лица песок.
- Мы нашли мистера Табба, - сказала она, когда чуть-чуть успокоилась. - А как вы догадались, что мы здесь?
Тарбутт объяснил, что разыскивает их с пяти часов. А сейчас уже было девять. Он уже приходил на берег до того, но не увидел и следа их пребывания:
- Вы заставили меня изрядно побегать по всему острову, - сварливо заметил он. - Это просто чудо, что я решил наведаться сюда еще раз, на всякий случай. Потом, прищурив глаза, словно до него только что дошел смысл сказанного Джейн, переспросил: - Что ты сказала, малышка, насчет мистера Табба?
- Он украл у Тима рубин, - решительно заявила Джейн. - Он грабитель. И это он завел нас в пещеру и бросил там. Он нехороший человек, настоящее чудовище.
Тарбутт с изумлением посмотрел на нее:
- Но как вы догадались? - начал он, но потом решил, что расспросит их позже. - Нет, сначала дойдем до дома, - проговорил он. - Вас там ждут...
Но Тим не в силах был ждать. Он бежал рядом с Тарбуттом и Джейн и, перекрикивая ветер, рассказывал ему о том, что услышал, и о своих догадках. Тарбутт внимательно слушал, хотя ему нелегко было идти по вязкому песку и по торфянику Бен Луина под дождем и ветром. Он расстегнул плащ и укрыл его полами Джейн так, что Тим видел только, как ее волосы рассыпались по плечу Тарбутта.
- И теперь нам надо сообщить обо всем в полицию, - выдохнул Тим, заканчивая рассказ. - Как только мы придем домой. И чем скорее, тем лучше.
Они уже перевалили гребень холма и направились к Скуапорту. Самое странное, что Джейн ухитрилась заснуть и даже слегка посапывала. Тарбутт усмехнулся Тиму, глядя на него поверх головки Джейн:
- Держу пари, что они уже здесь, малыш, - сказал он. - И ваша мама тоже. Бедняжка не находит себе места от беспокойства.
У миссис Хоггарт в самом деле была хорошая память на лица. И вскоре, после разговора с Тарбуттом, она вспомнила, где видела мистера Табба. И позвонила в полицию, в Обан: "Несколько лет назад этот человек был каким-то образом причастен к грабежу" - вот и все, что она могла сообщить по этому поводу. В полиции знали о мистере Таббе и о том, что он прибыл в Скуа.
- Очевидно, не спускали с него глаз все эти три года, - сказал Тарбутт, когда миссис Хоггарт позвонила ему из полицейского участка. - И поэтому, когда Табб поехал на остров, местным полицейским - что в порядке вещей - сообщили об этом. - Тарбутт помедлил. - До того, как он напал на твоего отца, у полиции не было ничего против него. Похоже, с тех пор, как пропали драгоценности, это была первая странная выходка с его стороны. Полицейские продолжали вести расследование. И никаких зацепок у них не было. Табб продолжал изо дня в день ходить на службу. Жил, как прежде. И спустя три года отправился в отпуск в Скуа...
Тим потерял дар речи от возбуждения.
- А как насчет Смита? - наконец выдохнул он.
Но Тарбутт только пожал плечами и с сомнением, искоса посмотрел на Тима.
- Против него нет ничего, насколько я понял. Ничем не примечательный господин, занятый своими делами. Хотя, если ты расскажешь полиции то, что рассказал мне, думаю, они захотят нанести ему визит.
- Он уже успеет сбежать к тому времени, - мрачно бросил Тим. - Бьянка предупредит его, потому что Смит заботился о ней и об Энни.